Glossary entry (derived from question below)
Apr 21, 2008 09:59
16 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
定義体
Japanese to English
Tech/Engineering
Computers: Software
Used in the following context:
"画面定義体から直接画面コピー要求している定義を止め、プログラムから印字要求を行う。"
I believe 定義体 here means a framework containing information(definitions) of screen displays. Is there any term generally used for it? Or shall I call it simply "definitions" ?
"画面定義体から直接画面コピー要求している定義を止め、プログラムから印字要求を行う。"
I believe 定義体 here means a framework containing information(definitions) of screen displays. Is there any term generally used for it? Or shall I call it simply "definitions" ?
Proposed translations
(English)
4 +1 | Definition | Aogara |
3 | definition field /fields of definition | seika |
Change log
Apr 28, 2008 10:29: Aogara Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Definition
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for providing a reference. I think just "definition" would work in the context."
8 hrs
definition field /fields of definition
http://lab.iisec.ac.jp/~tsujii/NiCT2005-7pdf.pdf
http://tora2.tamacc.chuo-u.ac.jp/Profiles/0003/0000399/pblc1...
http://tora2.tamacc.chuo-u.ac.jp/Profiles/0003/0000399/pblc1...
Note from asker:
I agree that "fields of definition" is used for 定義体 in mathematics, but does not quite fit in this context. I go for simple "definition(s)" this time. I still thank you for your input regardless. |
Something went wrong...