Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
vitrininiai stiklo paketai
English translation:
packs of display-window glass
Added to glossary by
Ugne Vitkute (X)
Jul 23, 2008 09:19
15 yrs ago
Lithuanian term
vitrininiai stiklo paketai
Lithuanian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Windows
stiklo paketų rūšis
Proposed translations
(English)
3 -1 | packs of display-window glass |
Gintautas Kaminskas
![]() |
5 | show room plate glass multiple galzing /insulating glass unit |
translations9
![]() |
Proposed translations
-1
3 hrs
Selected
packs of display-window glass
Trūksta konteksto, bet taip galima suprasti. Ar darote back translation? Jei taip, gal originalaus teksto žodžiai 'packs of display-window glass' turėjo būti verčiami „vitrininio stiklo paketai“.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-23 12:46:27 GMT)
--------------------------------------------------
Todėl ir sakau, kad lietuviškai aiškiau būtų „vitrininio stiklo paketai“ (o ne „vitrininiai stiklo paketai“). Tuo atveju, manau, kad 'packs of display-window glass' tinka.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-23 12:46:27 GMT)
--------------------------------------------------
Todėl ir sakau, kad lietuviškai aiškiau būtų „vitrininio stiklo paketai“ (o ne „vitrininiai stiklo paketai“). Tuo atveju, manau, kad 'packs of display-window glass' tinka.
Note from asker:
Ne, tai ne back translation. Stiklo paketai tai glass units, o čia matyt turėjo omeny vitrinoms naudojamus stiklo paketus (kalba eina apie autosaloną). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dėkui"
15 days
show room plate glass multiple galzing /insulating glass unit
stiklo paketai - ne "pakuotės", todėl terminas "packs" jokiu būdu nevartotinas.
Something went wrong...