May 19, 2015 15:37
9 yrs ago
7 viewers *
Polish term
wejście i wyjście na rynek
Polish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
"- zestaw miar oceny ilościowej decyzji inwestora, w tym timingu (momentu wejścia i wyjścia na rynek)"
Po prostu "entering and leaving the market" czy chodzi o coś innego?
Z góry dziękuję
Po prostu "entering and leaving the market" czy chodzi o coś innego?
Z góry dziękuję
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
18 hrs
Selected
entering and leaving the market
In this particular context.
Peer comment(s):
agree |
Monika Wojewoda
: Yes, or "entering and exiting the market"
34 mins
|
agree |
George BuLah (X)
: perfectly well done in spite of so faulty Polish version
7 hrs
|
agree |
Polangmar
7 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
11 mins
the time to enter and leave the market
My proposed wording.
+3
1 hr
market entry and exit
market entry and exit
Peer comment(s):
agree |
Jacek Konopka
: Jak np tu:Impact of market entry and exit on EU productivity and growth performance - Michele Cincera and Olivia Galgau
1 hr
|
Właśnie, dziękuję Jacku
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: quite emphatic
1 hr
|
Yes. It depends on the feel of the text. Hope it helps at least
|
|
agree |
legato
3 hrs
|
Dziękuję bardzo
|
+2
1 hr
market timing (time to be in the market and time to get out)
What is market timing?
Market timing is a strategy in which the investor tries to identify the best times to be in the market and when to get out. Relying heavily on forecasts and market analysis, market timing is often utilized by brokers, financial analysts, and mutual fund portfolio managers to attempt to reap the greatest rewards for their clients. - https://us.axa.com/axa-products/investment-strategies/articl...
Market timing is a strategy in which the investor tries to identify the best times to be in the market and when to get out. Relying heavily on forecasts and market analysis, market timing is often utilized by brokers, financial analysts, and mutual fund portfolio managers to attempt to reap the greatest rewards for their clients. - https://us.axa.com/axa-products/investment-strategies/articl...
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: bez ceregieli
1 hr
|
dziękuję
|
|
agree |
George BuLah (X)
: oczywiściwe, załatwia problem wadliwego oryginału
1 day 36 mins
|
dziękuję
|
Discussion
W takim przypadku bardzo by pasowało "entry and exit", z tym że z pominięciem słowa "market", bo chodzi o wejście w biznes i wyjście z niego poprzez sprzedaż na rynku.
Po angielsku nie byłoby racze wątpliwości "to enter a market" oraz "to launch a product on the market".
Lepiej zapytać autora. O ile się da.