Glossary entry

Polish term or phrase:

osiągnięcie naukowe

English translation:

academic achievement

Added to glossary by petkovw
May 6, 2012 20:27
12 yrs ago
29 viewers *
Polish term

osiągnięcie naukowe

Polish to English Other Education / Pedagogy post graduate work
"Tytuł osiągnięcia naukowego „Czynniki wpływające na strukturę owadów zimujących w krajobrazie rolniczym” Na osiągnięcie to składa się cykl 5 prac opublikowanych w czasopismach, których sumaryczny IF wynosi 3,297, a liczba punktów MNiSW wynosi 105."
W Stanach to się nazywa "post-doctoral work", ale nie mam pewności, czy ta nazwa funkcjonuje w Europie, i czy o to chodzi. Termin "osiągnięcie naukowe" pochodzi z Ustawy z dnia 26.06.2010 o stopniach naukowych (itd...), art. 16, ust. 2
Jest to praca wykonana przez osobę z doktoratem.
Change log

May 14, 2012 06:32: petkovw Created KOG entry

Discussion

Polangmar May 7, 2012:
"Osiągnięcie naukowe może stanowić:
1. Dzieło.."
Czy jedno dzieło to cały dorobek naukowy (scientific record)?
Jerzy Matwiejczuk May 7, 2012:
@Polangmar Zapoznaj się ze źródłami (poniżej) i racz przeczytać to, co zacytowałem wcześniej (bo już ręce opadają...):
"Osiągnięcie naukowe może stanowić:
1. Dzieło opublikowane w całości lub w zasadniczej części, albo jednotematyczny cykl publikacji ;
2. Część pracy zbiorowej, jeżeli opracowanie wydzielonego zagadnienia jest indywidualnym wkładem osoby ubiegającej się o nadanie stopnia doktora habilitowanego."
http://www.sgh.waw.pl/kolegia/kgs/przewod habilitacyjny/
Polangmar May 7, 2012:
"Osiągnięcie naukowe to szereg prac (publikacji)..."
Moim zdaniem szereg prac (publikacji) to dorobek, czyli osiągnięcia naukowe."
"...osiągnięcie naukowe dotyczy specyficznej sytuacji: chodzi o dorobek (publikacje)"
Nie, nie chodzi o dorobek ani publikacje - chodzi o jedną publikację - niby drobna, ale zasadnicza różnica.

Przede wszystkim jednak patrzmy na kontekst: czy zamiast "Tytuł osiągnięcia naukowego" mogłoby być "Tytuł dorobku naukowego"? A "Title of the scientific record" to byłby właśnie "Tytuł dorobku naukowego"...
Jerzy Matwiejczuk May 7, 2012:
Zauważmy, że tłumaczenie terminu 'osiągnięcie naukowe' dotyczy specyficznej sytuacji: chodzi o dorobek (publikacje) osiągnięty po uzyskaniu doktoratu, przy ubieganiu się o habilitację, w warunkach polskich. W tych właśnie kontekstach, w przytoczonych przeze mnie źródłach polskich (choć nie tylko) widnieje sformułowanie 'scientific record'. Mozna oczywiście wymyślać inne (mniej lub bardziej egzotyczne) określenia, które będą odpowiadały ogólnemu sensowi tego terminu, albo szukać odpowiedników w innych (np. amerykańskich) warunkach - ale chyba nie o to chodzi?
Jerzy Matwiejczuk May 7, 2012:
Osiągnięcie naukowe "Habilitant we wniosku przekazanym Centralnej Komisji wskazuje tę część jego dorobku naukowego lub artystycznego (powstałą po uzyskaniu stopnia doktora), która jako osiągnięcie naukowe lub artystyczne odpowiada treści art. 16 ust. 1 i 2 Ustawy i stanowi podstawę ubiegania się o nadanie stopnia doktora habilitowanego. Jeżeli takim osiągnięciem jest „jednotematyczny cykl publikacji”, to opatruje go tytułem (tak jak posiada swój tytuł monografia wskazana jako „osiągnięcie naukowe” w rozumieniu art. 16 ust. 2 pkt 1 Ustawy). Komisja habilitacyjna (w imieniu której działa przewodniczący lub sekretarz), za pośrednictwem dziekana (przewodniczącego rady), ma prawo zażądać od habilitanta przedstawienia we wskazanym terminie prac składających się na „osiągnięcie” lub „osiągnięcia naukowe lub artystyczne”, o których mowa w art. 16 ust. 2 Ustawy."
http://www.ck.gov.pl/index.php/komunikaty-ck/248-k-o-m-u-n-i...
http://tinyurl.com/d38xtc5

Proposed translations

10 hrs
Selected

academic achievement

Today the terms "master", "doctor" (from the Latin - meaning literally: "teacher") and "professor" signify different levels of academic achievement, but in the Medieval university they were equivalent terms, the use of them in the degree name being a matter of custom at a university.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! This best fits because it refers to work being performed in an academic context. This includes both publishing papers based on original research as well as working with master's and doctoral candidates."
48 mins

scientific record

Tutaj (również w znaczeniu 'dorobek'):
"The school is intended for advanced PhD students and post docs in neuroscience who already have a scientific record."
http://www.alzheimerpolska.pl/
"The school is intended for advanced PhD students and post docs in neuroscience who already have a scientific record."
http://www.astro.uni.torun.pl/index.php?page=PNWlaudatio&lan...
http://www.fnp.org.pl/news/latest_news/start_programme_laure...
http://tinyurl.com/cfzzscv

--------------------------------------------------
Note added at   54 min (2012-05-06 21:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

"We expect relevant postdoctoral research experience, an excellent scientific record, the ability to independently lead a research group, active collaboration and significant contributions to the research goals of the SFB 635."
http://tinyurl.com/c5o3ckq

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2012-05-06 21:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

I jeszcze:
"We are seeking creative independent scientists with a significant scientific record and experience."
http://www.biogenidec.com/postdoctoral_fellow_program.aspx?I...
"Qualifications Ph. D. 0-5 years of postdoctoral experience and an excellent scientific record as demonstrated by original publications..."
http://www.careerjet.com/senior-postdoctoral-jobs/massachuse...
"The applicant´s scientific record, academic breadth and depth, rigour, thoroughness and accuracy, as well as academic relevance in relation to the advertisement for the position."
http://scholarship-positions.com/postdoctoral-position-in-sc...
Peer comment(s):

neutral Polangmar : "Scientific record" to mogą być zbiorowo osiągnięcia naukowe - to wyrażenie nie jest dobrym odpowiednikiem terminu "(jedno) osiągnięcie naukowe", zwłaszcza w podanym kontekście. Z podanych przykładów wynika tylko znaczenie "dorobek".
2 hrs
'Osiągnięcie naukowe' to szereg prac (publikacji) - czyli właśnie dorobek wymagany do habilitacji.
Something went wrong...
+1
1 hr

work of scholarly merit

Może w tym kierunku?
Peer comment(s):

agree Polangmar : work of high/significant scholarly merit
1 hr
Dzięki, faktycznie lepiej z przymiotnikiem.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search