Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wystarczająco wysoki poziom
English translation:
a high enough level
Polish term
wystarczająco wysoki poziom
Nie bardzo wiem jak ugryźć całe to końcowe wyrażenie "na wystarczająco wysokim poziomie programować strukturalnie."
4 +1 | ...at a high enough level | Darius Saczuk |
3 +1 | to program structurally at a sufficiently high level | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 | good enough | Jerzy Matwiejczuk |
Feb 15, 2016 15:41: Darius Saczuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1811518">KasiaGB's</a> old entry - "wystarczająco wysoki poziom"" to ""...at a high enough level""
Feb 15, 2016 15:43: Darius Saczuk changed "Field (specific)" from "IT (Information Technology)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
...at a high enough level
to program structurally at a sufficiently high level
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-02-03 14:06:28 GMT)
--------------------------------------------------
.. albo to perform structured programming at a sufficiently high level
good enough
By odejść od dosłowności.
Something went wrong...