Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
karencja na różnicę świadczenia
English translation:
full benefit eligibility waiting period
Added to glossary by
Paweł Przestrzelski
Nov 11, 2015 00:44
9 yrs ago
3 viewers *
Polish term
karencja na różnicę świadczenia
Polish to English
Other
Insurance
Z oferty ubezpieczenia grupowego dla pracowników:
Pracownik ma możliwość zmiany wariantu w rocznicę polisy, z zastrzeżeniem, iż obowiązują wówczas karencje na różnicę kwoty świadczenia.
Wiem, że karencja to deferred / waiting period, ale jak to połączyć z ową różnicą kwoty świadczenia?
Subject to a waiting period for the higher benefit amount?
Pracownik ma możliwość zmiany wariantu w rocznicę polisy, z zastrzeżeniem, iż obowiązują wówczas karencje na różnicę kwoty świadczenia.
Wiem, że karencja to deferred / waiting period, ale jak to połączyć z ową różnicą kwoty świadczenia?
Subject to a waiting period for the higher benefit amount?
Proposed translations
(English)
3 +1 | full benefit eligibility waiting period | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+1
1 day 15 hrs
Selected
full benefit eligibility waiting period
based on a collaboration with Mike23
Peer comment(s):
agree |
mike23
: Frank, it's always a pleasure to cooperate with you. Best regards
4 mins
|
The pleasure is all mine, Michał. Thank you.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help. Ostatecznie poszło opisowo jako "waiting period during which the difference in benefit amounts is not paid"."
Discussion
Re: MacroJanus. You've hit the nail right on the head! This is my point exactly.
"full benefit eligibility waiting period" could work, IMO.
- exclusion period
- pre-existing condition waiting period
- benefit waiting period
- benefit eligibility waiting period
- benefit exclusion rider
the waiting period during which the insured must pay for the difference in benefits-coverages out of his own pocket
In the first example, if the procedure cost 750 PLN, then the insured would be paying 50 PLN out of his or her pocket - the amount over the limit of the previous insurance policy. This is what responsibility for the difference means.
Przykład:
Jeżeli za urodzenie się dziecka w zakładzie (w poprzednim ubezpieczeniu grupowym) miałeś 700 PLN, a w ramach propozycji naszego Stowarzyszenia masz 800 PLN, to gdyby dziecko urodziło się w którymś z pierwszych 10 miesięcy liczonych od miesiąca Twojego przystąpienia, wówczas do wypłaty będzie 700PLN – zgodnie z warunkami w zakładzie. Karencja jest na różnicę w kwocie świadczeń między poprzednim, a obecnym ubezpieczeniem i w tym konkretnym przypadku wynosi - 100 PLN.
W sytuacji gdy nasz Ubezpieczyciel odpowiada za zdarzenie, które nie występowało w Twoim poprzednim ubezpieczeniu grupowym – na samo to zdarzenie jest pełna karencja.
Przykład:
Jeżeli w zakładzie nie miałeś urodzenia się dziecka, a Twój potomek pojawiłby się w którymś z dziesięciu pierwszych miesięcy trwania umowy ubezpieczenia, wówczas Ergo Hestia nie wypłaci świadczenia.