May 28, 2014 14:02
10 yrs ago
15 viewers *
Polish term
wykonawca
Polish to English
Medical
Medical (general)
Plan badań klinicznych, zadania do wykonania (jeden z podpunktów):
-rozdział eksperymentów między wykonawców
Contractor raczej nie tutaj...
-rozdział eksperymentów między wykonawców
Contractor raczej nie tutaj...
Proposed translations
(English)
4 +4 | Researcher |
Joanna Carroll
![]() |
4 | research performer |
George BuLah (X)
![]() |
Proposed translations
+4
34 mins
Selected
Researcher
Na tyle ogólny termin że powinien tu pasować
Peer comment(s):
agree |
Monika Wojewoda
: Full support :)
5 mins
|
Much appreciated Monika😊
|
|
agree |
Iwona Szymaniak
3 hrs
|
Dziękuję pięknie!
|
|
agree |
Polangmar
5 hrs
|
Dziękuję Polangmar!
|
|
agree |
George BuLah (X)
: także uważam, że w badaniach klinicznych bierze udział researcher, bez szerszego wnikania w to || absolutnie no problemo; zawsze cieszę się naszym ferworem :) Wypoczywaj! Pozdrów Adasia... na Rynku :)
14 hrs
|
No i w ferworze dyskusji zapomnialm Ci Jacku podziękować! Niniejszym dziękuję 😊Kraków nie wypalił towarzystwo się pochorowało😒 mogę najwyżej pozdrowić Misia Uszatka w Łodzi!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję bardzo, pasuje jak ulał :)"
3 hrs
research performer
another option ... to skin a cat
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-05-28 17:23:03 GMT)
--------------------------------------------------
trop PL --> EN:
http://slideplayer.pl/slide/817017/
trop EN ---> EN:
http://www.bradford.ac.uk/ei/media-design-technology/staff-p...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-05-28 17:24:58 GMT)
--------------------------------------------------
trzeba kliknąć link "AWARDS AND RECOGNITION -"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-05-28 17:23:03 GMT)
--------------------------------------------------
trop PL --> EN:
http://slideplayer.pl/slide/817017/
trop EN ---> EN:
http://www.bradford.ac.uk/ei/media-design-technology/staff-p...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-05-28 17:24:58 GMT)
--------------------------------------------------
trzeba kliknąć link "AWARDS AND RECOGNITION -"
Discussion
była unikatowym miejscem jeszcze jakieś 15 lat temu, kiedy byłem tam ostatnio, mam nadzieję, że nic nie zmieniło się... tyle zmienia się w naszych czasach :)
Ciekawe, czy jest wciąż taka knajpa jazzowa "Dżazga", gdzieś w 3/4 Pietryny.
Może lepiej byłoby:
...organizator/zleceniodawca/itp. rozdziela eksperymenty między wykonawców.
albo:
...przydziela eksperymenty wykonawcom.
Tylko to "rozdział eksperymentów jakoś mi szumi w odniesieniu do wszystkich wykonawców.
Takiego - w kontekście - tym bardziej nazwałbym "research performer" :).
Przynajmniej, takim angielskim określeniem posługuje się polski ustawodawca w ustawie o zasadach finansowania nauki, do nazwania - jednostki naukowej.
Taką też frazę spotyka się w UK słownictwie związanym z kontekstem, np.:
Joint project co-ordinator and academic research performer for EC funded ABCD grant YYYY-YYYY (xxx,yyECU)
Zastrzeżenie: AFAIK wyraz "contractor" najczęściej dotyczy prac budowlanych i/albo dostaw materiałów. Zerknij do http://tnij.org/cl4n5ab - 87 tłumaczeń na niemiecki. Przeważają konteksty budowlane.
A poza tym Szanowny Pytacz powinien dać większy kontekst.
Kontekst jednak wymienia funkcję przyporządkowaną konkretnemu przedsięwzięciu, w którym występują konkretnie nazwani uczestnicy z grona - szerzej określanego.
Niedawno, dość nieporadnie dyskutowaliśmy o desygnatach.
Oczywiście #1, stal wytapia pracownik huty, ale bardziej - hutnik, niż - kadrowa huty, która jest pracownicą huty (chyba, że dorabia "po godzinach").
Oczywiście #2, należy poprzeć "researcher", pod warunkiem, że jest to rzeczowe poparcie, a nie sentymentalne.
http://en.wikipedia.org/wiki/Clinical_trial
Albo pomiń ten wyraz, np.: rozdział eksperymentów.
I wystarczy. Chyba nie było polecenia "tłumaczyć każdy wyraz"? ;-)