Glossary entry

Polish term or phrase:

Rezerwacja - w magazynie, produtków

English translation:

pre-order

Added to glossary by Luke Evans
Oct 31, 2012 08:08
11 yrs ago
6 viewers *
Polish term

Rezerwacja - w magazynie, produtków

Polish to English Bus/Financial Other
Jaka jest rożnica między book [booking] vs reservation.
Poczytałam troszkę i zrozumiałam, że reservation nie gwarantuje 100% reerwacji, a booking wiąże się często z wpłaceniem zaliczki i pewniejszą rezerwacją.
Tylko nie mogę znaleźć nigdzie informacji jakiego słowa używa się o rezerwacjach magazynowych, produktów, towarów itd. Oba mi pasują, jednak chciałabym się upewnić czy są jakieś delikatne różnice, które należy wziąć pod uwagę:)
Pozdrawiam
Change log

Nov 6, 2012 10:13: Luke Evans Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

pre-order

In English it is more normal to speak of "pre-ordering" items, or "pre-orders".
Example sentence:

The film is available for pre-order.

Currently out of stock, to pre-order click here.

Peer comment(s):

agree Alexander C. Thomson : True, a good suggestion.
7 hrs
Thanks
agree Beata Claridge : while 'order booking' is equivalent to placing an order (customer issues purchase order, then supplier confirms that the order has been placed and starts processing)
15 hrs
Right, thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki wielkie:)"
2 hrs

reserve [item/goods/product] / make a reservation for [item/goods/product]

The main difference between ‘reservation’ and ‘booking’ is simply semantic fields: one makes a reservation for dinner in a restaurant, one books a flight or sea voyage or train ticket (but reserves a seat/cabin/coupé on board), a booking for a film or play. The uses of ‘reservation’ do have some overtones of social superiority — the contexts in which they are used are deliberately close to French (implying that one has good manners and is a superior patron). So for products in a shop, ‘reserve’ / ‘reservation’ is better — to native speakers of English, the word implies ‘please keep it aside for me’ and also implies ‘I am a good shopper and you are a good store’. ‘Booking’ with goods in a shop would sound strange.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search