Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
historiozbawczy
English translation:
historico-redemptive/historico-soteriological
Polish term
historiozbawczy
3 +1 | historico-redemptive/historico-soteriological | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
1 | salvation-historical | Cake |
Apr 9, 2018 19:15: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Apr 9, 2018 22:00: Andrzej Mierzejewski changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Frank Szmulowicz, Ph. D., Rafal Piotrowski, Andrzej Mierzejewski
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
historico-redemptive/historico-soteriological
[Historico-redemptive Meaning of the Nation in the Light of the Gospel According
to Saint Mathew, Lublin 1991].
http://doczz.pl/doc/21278/teksty-tłumaczyli---katolicki-uniw...
cccccc
so·te·ri·ol·o·gy
the doctrine of salvation.
ccccccccccccccccccccc
Historiozbawcza koncepcja Kościoła, [Historico-soteriological meanning of
Church] RT 45 (1998) s. 2, p. 35-46.
https://www.google.com/search?q=soteriological&oq=soteriolog...
agree |
Rafal Piotrowski
: most probably :)
2 hrs
|
Thank you, Rafal, most kindly. I admire anyone who can translate the whole text.
|
salvation-historical
"The thesis advanced in this book is that NT theology is God-focused, Christ-centred, and Spirit-saturated, but the work of the Father, Son, and Spirit must be understood along a salvation-historical timeline; that is, God’s promises are already fulfilled but not yet consummated in Christ Jesus."
"The term ‘salvation’ in the designation refers to the basic assumption of the approach that the Bible portrays the full divine story line of what is necessary for people’s salvation in this life and in future afterlife, and the term ‘historical’ points to the whole framework of events and processes evolving from Genesis to Revelation as a particular divine historical matrix according to which general history, also with God steering it takes place and plays itself out to the end. Although the term salvation-historical is used in various ways in modern theology [...].
https://www.linguee.com/german-english/translation/heilsgesc...
http://matthiasmedia.com/briefing/2009/07/new-testament-theology-magnifying-god-in-christ/
http://uir.unisa.ac.za/bitstream/handle/10500/4210/thesis_jones_p.pdf?sequence=1
Discussion
This is the second time this question has been asked. I wonder whether Ms. Oltarzewska is looking for a different answer.