Glossary entry

Polish term or phrase:

bramy dokowe

German translation:

(Sektional)tor der Verladestation

Added to glossary by Grażyna Lesińska
Sep 15, 2006 09:17
17 yrs ago
1 viewer *
Polish term

bramy dokowe

Polish to German Tech/Engineering Engineering (general)
Proposed translations (German)
3 (Sektional)tor der Verladestation
Change log

Sep 15, 2006 09:17: Maciej Andrzejczak changed "Language pair" from "German to Polish" to "Polish to German"

Proposed translations

27 mins
Selected

(Sektional)tor der Verladestation

Dok to Verladestation i tutaj konfidencja 5, ale brama dokowa jest moim zdaniem pojęciem trochę "słowotwórczym". Jako że doki są wyposażone z reguły w Sektionaltore zaproponowałam takie rozszerzenie, bo mi to po prostu brzmi :-).

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-09-15 10:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

Dok to kompletna jednostka obejmująca bramę, kołnierz uszczelniający, właśnie pomost przeładowczy, rampę etc.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2006-09-15 10:14:13 GMT)
--------------------------------------------------

cd. więc pojęcia te nie są równoznaczne...
Note from asker:
To będzie to! Jeszcze mam podpowiedź, że mozna powiedziec Verladebrücke zamiast Verladestation. Bardzo dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dizękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search