Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
fundusz zalozycielski fundacji
German translation:
Gründungskapital der Stiftung
Added to glossary by
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Feb 14, 2005 07:49
19 yrs ago
Polish term
fundusz zalozycielski fundacji
Polish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Czy to bedzie Gründungskapital czy tez moze Grundstockvermögen, a moze jeszcze cos innego?
Dziekuje z gory, Alicja
Dziekuje z gory, Alicja
Proposed translations
(German)
4 +1 | Gründungskapital der Stiftung | Ryszard Jahn |
4 | Gründungsfonds | Jerzy Czopik |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Gründungskapital der Stiftung
Polacy czêsto pos³uguj± siê terminem "fundusz" tam, gdzie w niemickim jest #Kapital#.
patrz fundusze w sp. z o.o. itp.
patrz fundusze w sp. z o.o. itp.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki!"
11 mins
Gründungsfonds
obwohl bei einer Gesellschaft hätte ich Gründungskapital geschrieben
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-02-14 08:01:07 GMT)
--------------------------------------------------
Vergesslichkeit tut nicht weh:
http://www.google.de/search?hl=de&rls=GGLD,GGLD:2004-12,GGLD...
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-02-14 08:47:11 GMT)
--------------------------------------------------
Ale Fundajce przet³umaczymy przecie¿ jako \"Stiftung\", a nie \"Fonds\"...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-02-14 08:01:07 GMT)
--------------------------------------------------
Vergesslichkeit tut nicht weh:
http://www.google.de/search?hl=de&rls=GGLD,GGLD:2004-12,GGLD...
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-02-14 08:47:11 GMT)
--------------------------------------------------
Ale Fundajce przet³umaczymy przecie¿ jako \"Stiftung\", a nie \"Fonds\"...
Discussion