Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Trechos em balanço
English translation:
Overhangs/overhanging sections
Added to glossary by
Nathalia Rio Preto
Sep 3, 2011 02:15
12 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Trechos em balanço
Portuguese to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Scaffolding
"18.15.38 - É proibido acrescentar trechos em balanço ao estrado de andaimes suspensos."
Isso faz parte da Norma Regulamentadora 18, sobre andaimes e plataformas
Referência: http://www.branaco.com.br/paginas_site/default.asp?PAG_SEQ=3...
A tradução mais próxima que consegui achar foi "cantilever", mas me parece que fica truncado no texto.
Agradeço desde já as sugestões.
Isso faz parte da Norma Regulamentadora 18, sobre andaimes e plataformas
Referência: http://www.branaco.com.br/paginas_site/default.asp?PAG_SEQ=3...
A tradução mais próxima que consegui achar foi "cantilever", mas me parece que fica truncado no texto.
Agradeço desde já as sugestões.
Proposed translations
(English)
4 +2 | Overhangs/overhanging sections | Nick Taylor |
4 +2 | cantilevered extensions | Martin Riordan |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
Overhangs/overhanging sections
Overhangs/overhanging sections
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Nick.
Eu estive procurando algum termo que expressasse algum tipo de "extensão" na plataforma do andaime, que trabalhadores fazem muitas vezes, mas, como o texto é uma norma, fiquei com medo de estar improvisando.
Eu já havia mencionado que não tinha gostado da palavra "cantilever", apesar de ter achado a do Martin uma boa saída (usando a palavra "extension" que eu queria).
De qualquer jeito, creio que overhanging sections deixe o texto mais fluído, e ainda mais importante, mais simples para o público-alvo (é um vídeo instrucional sobre segurança do trabalho)."
+2
19 mins
cantilevered extensions
"It is forbidden to add cantilevered extensions to the deck of the suspended scaffolding."
"O cantilever é um tipo de construção apoiado em um só ponto. Uma tradução deste termo, ainda que inexata, seria apoiado pelo canto. Em português é braço de suporte, trave encastrada ou balanço, segundo o caso." (veja link)
"O cantilever é um tipo de construção apoiado em um só ponto. Uma tradução deste termo, ainda que inexata, seria apoiado pelo canto. Em português é braço de suporte, trave encastrada ou balanço, segundo o caso." (veja link)
Peer comment(s):
agree |
kashew
: That makes sense.
2 hrs
|
Thanks, John!
|
|
agree |
airmailrpl
: sounds good
6 hrs
|
Thanks, airmailrpl!
|
Discussion
Independent or Bird Cage Scaffold: The Birdcage scaffold consists of 2 or more rows of vertical poles supported by horizontal Pieces of Pipes. This is a one level Scaffold. They are mostly used in work with the ceilings.
Single Fold Scaffold: this is a single row of pipes supported against the structure. This is used for painting or plastering a wall.
Suspended or Swing Stage Scaffolds: This is the Window washer. A tall structure could use this kind of Scaffold which can be suspended , increased or decreased in heights.
Cantilever Scaffold: this scaffold is supported only on one end.
Article Source: http://EzineArticles.com/1553353