Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Viga Calha v Viga Testeira

English translation:

trough beam v eave beam

Added to glossary by Mario Freitas
Aug 10, 2018 07:18
6 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

Viga Calha v Viga Testeira

Portuguese to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering WAREHOUSE CONSTRUCTION ROOFING SUPPORT
Can anyone explain the difference between these two types of beams please?
Viga Calha = Girder beam???? Viga Testeira = some sort of overhead beam???

Devido ao colapso do mezanino de concreto armado do Galpão 3, na ligação com o Galpão 2, ocorreu a ruptura do Pilar P26 que sustentava o conjunto da Viga-Calha 3A / Viga-Testeira 7.
Change log

Aug 15, 2018 13:16: Mario Freitas Created KOG entry

Discussion

Nick Taylor Aug 11, 2018:
Dunno Without a picture it is difficult to say
Andrew Hunt (asker) Aug 10, 2018:
Thks you guys for feed back - Im now in a quandry as to which term is the correct in my case - could they both be correct Nick?

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

trough beam v eave beam

Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
2 days 6 hrs
Obrigado, Margarida!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thks Mario"
2 hrs

U beam T beam

U beam T beam

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-08-10 09:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

or J beam - Ligações. Viga retangular - Laje de piso duplo “T”. Viga calha “J”- Viga telha “Y” - Viga testeira. Viga “I”- Laje de piso duplo “T”
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search