Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
sonhar com vôos mais altos
English translation:
reach for the stars
Added to glossary by
John Milan
Sep 7, 2007 13:51
16 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
sonhar com vôos mais altos
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
I'm looking for a non-literal translation. I know that this could be "dream of flying higher", but I'm wondering whether anyone has any other ideas?
The phrase is taken from an interview with an employee of a Brazilian company, discussing what she believes is the best part of working there:
A empresa dá a todos a possibilidade de "sonhar com vôos mais altos".
The phrase is taken from an interview with an employee of a Brazilian company, discussing what she believes is the best part of working there:
A empresa dá a todos a possibilidade de "sonhar com vôos mais altos".
Proposed translations
(English)
3 +6 | reach for the stars |
canaria
![]() |
4 +4 | the sky is the limit |
Rafa Lombardino
![]() |
5 | reach for the sky |
Ana P D Carvalho
![]() |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
reach for the stars
or be the best you can, anything along those lines
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very nice. Thanks!"
+4
1 hr
the sky is the limit
The company gives everybody a chance to dream: the sky is the limit!
Peer comment(s):
agree |
Adi Brock
0 min
|
Thanks :)
|
|
agree |
Cristina Santos
: também
2 hrs
|
'Brigada, Cristina!
|
|
agree |
Humberto Ribas
5 hrs
|
:)
|
|
agree |
Paula Vaz-Carreiro
: I like your suggestion but I'd phrase it differently: "The company gives everbody the chance to dream that the sky is the limit"
19 hrs
|
thanks!
|
1 day 23 hrs
reach for the sky
reach for the sky
- to set one's goals high
The young woman was reaching for the sky when she began to look for her first job.
- to set one's goals high
The young woman was reaching for the sky when she began to look for her first job.
Reference:
Something went wrong...