Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Para ausência de dúvidas

English translation:

to remove any doubt

Added to glossary by Luana Fernandes
Nov 29, 2013 11:36
10 yrs ago
Portuguese term

Para ausência de dúvidas

Portuguese to English Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings
O Comitê de Organização garantirá que todos os direitos, incluindo o serviço e o gerenciamento de conta, sejam entregues aos Sócios da XX nos ou acima dos níveis nos quais esses direitos são entregues aos Sócios do Comitê de Organização.
Para ausência de dúvidas, esses direitos e oportunidades serão fornecidos aos Sócios da XX livres de qualquer encargo;

Discussion

Muriel Vasconcellos Dec 2, 2013:
A re-reading of your context I'm seeing that the part about doubts is really unnecessary. It's too cumbersome in English. It would be fine just to say: 'To make it clear, ...'

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

to remove any doubt

This is an expression, not just a translation.

26,700,000 hits - examples:

www.theguardian.com › News › Society › NHS‎
Mar 5, 2013 - Lib Dem health minister Norman Lamb announces rewrite of key competition regulations 'to remove any doubt' over privatisation fears.

www.cassowarycoast.qld.gov.au/c/document_library/get_file?....
Cardwell Shire Council. Planning Scheme. June, 2007. Part 2 – Page 9. To remove any doubt, the scenarios outlined above also apply to a closed road if the

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2013-12-02 01:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

On re-reading your context, I realize that all this business of "doubt" is overkill. It would be sufficient to say:

'To make it clear'

Peer comment(s):

agree T o b i a s
2 days 2 hrs
Thanks, Tobias. Just now I decided to change my answer to fit the context better.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

in order to eliminate doubts

eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en...‎
... addition of fluoride to certain products eligible for the aid; whereas, in order to eliminate doubts regarding the interpretation of this provision, its wording should ...
Peer comment(s):

agree Catarina Lopes
0 min
Obrigado!
Something went wrong...
+1
30 mins

To clarify any doubts


I would say...
Peer comment(s):

agree Tatiana Elizabeth : Tatiana Elizabeth
33 mins
Obrigada!
Something went wrong...
+3
53 mins

For the sake of precision

Diria assim, numa tradução menos literal...
Peer comment(s):

agree Luciano Eduardo de Oliveira
8 mins
Obrigada, Luciano!
agree T o b i a s
1 hr
Obrigada, Tobias!
agree jack_speak
6 hrs
Thanks, jack!
Something went wrong...
1 hr

For the avoidance of doubt

This is how it is usually phrased.
Peer comment(s):

neutral Muriel Vasconcellos : Never heard it - sounds like a very different register
8 hrs
Something went wrong...
14 hrs

To avoid any doubt...

My suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2013-11-30 02:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

You could also consider using: For the sake of clarity...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search