Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Autorizar a sua nomeação à autoria
English translation:
authorize its naming as the real party in interest
Added to glossary by
Andre Lange (X)
Sep 18, 2012 17:06
11 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
Autorizar a sua nomeação à autoria
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
Apesar de ter achado "joinder of the real party in interest" para "nomeação à autoria", estou em dúvida.
Autorizar a sua nomeação à autoria, na hipótese de eventual ação por parte de cliente contra o BANCO, em razão de débitos efetuados em sua conta para quitação dos valores mencionados na cláusula primeira.
Autorizar a sua nomeação à autoria, na hipótese de eventual ação por parte de cliente contra o BANCO, em razão de débitos efetuados em sua conta para quitação dos valores mencionados na cláusula primeira.
Proposed translations
9 mins
Selected
authorize its naming as the real party in interest
Assim fica neste exemplo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado!"
26 mins
authorize his nomination/appointment as interested party
That's how I would put it.
4 hrs
Authorize that it be joined as a third party
Third-party practice - Procedural device whereby a defendant in an action may bring in an additional party as liable with regard to the claim made against the defendant. Source Blacks Law Dictionary. This is the correct legal term used in the US and UK.
Something went wrong...