Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
com o rei na barriga
English translation:
high and mighty
Added to glossary by
liamara
Jul 13, 2003 03:24
20 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
com o rei na barriga
Portuguese to English
Art/Literary
Linguistics
Sem contexto. Estou curiosa para saber se existe uma expressão equivalente em inglês. Alguém saberia?
Proposed translations
(English)
Change log
Feb 5, 2008 03:16: Michael Powers (PhD) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Feb 5, 2008 03:16: Michael Powers (PhD) changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "(none)" to "Linguistics"
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
high and mighty
High and mighty § com o rei na barriga (arrogante; Ex.: Aquele pensa que tem o rei na barriga!).
This is perfect - just as the one that is destined to give birth to the king, the one that is "high and mighty" is the only one destined.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 41 mins (2003-07-13 09:06:06 GMT)
--------------------------------------------------
Apesar das suas(dele) várias virtudes, o Rothbard tem entre os seus muitos defeitos a péssima mania de ficar adulando \"gentinha\" (gostou, fofa?) que se acha gentona, com o rei na barriga, como o aristocratóide oco Alexandre Soares Silva, ou o abestalhado
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 43 mins (2003-07-13 09:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
Is the High Court Too High and Mighty?
Printer-Friendly Version
E-Mail This Story
• Find More Stories Like This
FIRST AMONG EQUALS
The Supreme Court in American Life
By Kenneth W. Starr
Warner -- 320pp -- $26.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 48 mins (2003-07-13 09:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
Someone that is \"high and mighty\" is stuck up and full of himself. But, it directly implies he believes he is like God. Of course, if you are going to give birth to the king, you are beyong stuck up and full of yourself - you are ordained, high and mighty
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 59 mins (2003-07-13 09:24:14 GMT)
--------------------------------------------------
There are a number of expression that indicate arrogance, such as \"too big for your britches\", etc. But this is the one that also includes the allusion to destiny and being Godlike.
This is perfect - just as the one that is destined to give birth to the king, the one that is "high and mighty" is the only one destined.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 41 mins (2003-07-13 09:06:06 GMT)
--------------------------------------------------
Apesar das suas(dele) várias virtudes, o Rothbard tem entre os seus muitos defeitos a péssima mania de ficar adulando \"gentinha\" (gostou, fofa?) que se acha gentona, com o rei na barriga, como o aristocratóide oco Alexandre Soares Silva, ou o abestalhado
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 43 mins (2003-07-13 09:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
Is the High Court Too High and Mighty?
Printer-Friendly Version
E-Mail This Story
• Find More Stories Like This
FIRST AMONG EQUALS
The Supreme Court in American Life
By Kenneth W. Starr
Warner -- 320pp -- $26.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 48 mins (2003-07-13 09:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
Someone that is \"high and mighty\" is stuck up and full of himself. But, it directly implies he believes he is like God. Of course, if you are going to give birth to the king, you are beyong stuck up and full of yourself - you are ordained, high and mighty
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 59 mins (2003-07-13 09:24:14 GMT)
--------------------------------------------------
There are a number of expression that indicate arrogance, such as \"too big for your britches\", etc. But this is the one that also includes the allusion to destiny and being Godlike.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
be full of yourself
Liamara,
A minha sugestão seria esta:
be full of yourself (DISAPPROVING)
to think that you are very important in a way that annoys other people
Entretanto, pode haver outras.
Regina
A minha sugestão seria esta:
be full of yourself (DISAPPROVING)
to think that you are very important in a way that annoys other people
Entretanto, pode haver outras.
Regina
5 hrs
stuck-up
you could add s.o.a.b. - the meaning of these letters might be considered to rude for this site. ;-)
8 hrs
to be too/excessively proud
é efectivamente uma questão de desmesurado orgulho que leva a que as pessoas não atentem nas pequenas coisas da vida e subjuguem tudo e todos
9 hrs
To be too big for your boots UK (US too big for your britches)
too big for your boots UK (US too big for your britches) INFORMAL
behaving as if you are more important than you really are:
He's been getting a bit too big for his boots since he got that promotion.
(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)
behaving as if you are more important than you really are:
He's been getting a bit too big for his boots since he got that promotion.
(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)
Something went wrong...