Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
até que e a menos que
English translation:
until and unless / unless and until
Added to glossary by
Jorge Rodrigues
Nov 5, 2006 18:48
17 yrs ago
Portuguese term
até que e a menos que
Portuguese to English
Tech/Engineering
Management
Assumir o comando da operação até que e a menos que liberado por alguém mais qualificado
Proposed translations
(English)
4 +6 | until and unless | Jorge Rodrigues |
3 +1 | unless and until replaced by someone more qualified. | Robert Forstag |
Proposed translations
+6
9 mins
Selected
until and unless
Minha sugestão.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada a todos!"
+1
11 mins
Portuguese term (edited):
até que e a menos que liberado por alguém mais qualificado.
unless and until replaced by someone more qualified.
In English, it is always "unless and until"
>1.4 million Yahoo hits for "unless and until"
Boa sorte.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-05 19:02:28 GMT)
--------------------------------------------------
I'm surprised that there are about 400,000 Yahoo hits for "until and unless", which sounds very strange to my ear. In fact, the phrase is redundant and simply "unless" will do. (But "until" by itself will not work, since it would imply that the person will be replaced).
>1.4 million Yahoo hits for "unless and until"
Boa sorte.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-05 19:02:28 GMT)
--------------------------------------------------
I'm surprised that there are about 400,000 Yahoo hits for "until and unless", which sounds very strange to my ear. In fact, the phrase is redundant and simply "unless" will do. (But "until" by itself will not work, since it would imply that the person will be replaced).
Something went wrong...