May 29, 2011 16:24
13 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

envasamento de bebidas

Portuguese to English Bus/Financial Manufacturing
A Companhia e sua controlada têm como objeto social e atividade preponderante, a fabricação e a comercialização de latas e tampas de alumínio para envasamento de bebidas e a participação em outras sociedades.

Discussion

meirs May 29, 2011:
beverage cans and covers says it all in English - filling is superfluous

Proposed translations

+2
49 mins
Portuguese term (edited): para envasamento de bebidas
Selected

for the beverage industry

E' outra forma de dizer, basicamente, a mesma coisa, pelo que entendo.

"The manufacturing process of aluminium cans for the beverage industry"
http://www.pneumofore.com/technology/case-studies/vacuum-can...
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti : nice suggestion!
4 hrs
Thanks again, Claudio.
agree airmailrpl : -
8 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

can filling

.
Peer comment(s):

neutral Emma Cox : this would also imply food contents, such as baked beans - yeuch...
4 hrs
Something went wrong...
+1
44 mins

beverage canning

According to Google, "drinks canning" generates a similar number of hits. However, I believe that "beverage" is a more formal term for liquids for human consumption. And "to can" is the verb which means to enclose a substance (liquid, solid or gaseous) in a can.
Peer comment(s):

agree Jennifer Byers
3 hrs
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search