Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
modalidades
English translation:
modalities
Added to glossary by
antonio barreiros
Dec 14, 2006 21:08
17 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
modalidades
Portuguese to English
Medical
Medical: Health Care
Protocol template of evaluation of the predictive value on NABs as biological markers of treatment inefficiency with INF beta in patients with MS (Multiple Sclerosis) Estacao de armamento/ Fire control Unit
" depois do encerramento da base de dados pode-se considerar uma análise individualizada por subgrupos de sujeitos definidos pelas differentes modalidades de fracasso terapêutico (...)"
Proposed translations
(English)
5 +1 | modalities | Christina Moreira |
4 +1 | types | Clauwolf |
4 +1 | (explanation) | Muriel Vasconcellos |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
modalities
O termo "modalities" é muito usado. Não que "types" seja errado, mas eu usaria "modalities".
A frase ficaria "...different modalities of therapeutic failures..."
Exemplos:
"...Continued application of the same or different therapeutic modalities may delay essential treatments..." http://72.14.209.104/search?q=cache:taRIi57YyiQJ:www.humanki...
"Renal scleroderma: comparison of different modalities of treatment."
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
A frase ficaria "...different modalities of therapeutic failures..."
Exemplos:
"...Continued application of the same or different therapeutic modalities may delay essential treatments..." http://72.14.209.104/search?q=cache:taRIi57YyiQJ:www.humanki...
"Renal scleroderma: comparison of different modalities of treatment."
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada e desculpe o atraso dos pontos!"
+1
7 mins
types
:)
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-12-14 21:22:34 GMT)
--------------------------------------------------
also "forms"
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-12-14 21:22:34 GMT)
--------------------------------------------------
also "forms"
+1
7 hrs
(explanation)
I think your author got carried away. You can't have different "modalities" of treatment failure. What I think is intended here is:
"...subgroups of subjects divided up according to the treatment modalidies that failed...."
"...subgroups of subjects divided up according to the treatment modalidies that failed...."
Something went wrong...