Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Vislumbra-se
English translation:
It is expected that...
Added to glossary by
Claudio Mazotti
Jun 3, 2007 18:07
17 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term
Vislumbra-se
Portuguese to English
Medical
Medical: Health Care
meetings
Serão publicados dois CD-ROM com as principais contribuições dos grupos, será disponibilizado um sítio na internet com estes resultados e serão realizados Cursos sobre os temas selecionados para os alunos de doutorado dos diferentes grupos que compõe o projeto.
*Vislumbra-se*, desta forma, a difusão do conhecimento através dos grupos e para a sociedade.
*Vislumbra-se*, desta forma, a difusão do conhecimento através dos grupos e para a sociedade.
Proposed translations
(English)
3 +6 | It is expected that... |
Claudio Mazotti
![]() |
4 | be sought |
T o b i a s
![]() |
4 | it can bee seen that |
Muriel Vasconcellos
![]() |
3 | the aim is.. |
cristina estanislau
![]() |
3 | It is guessed that ... |
Wolf Kux
![]() |
Change log
Jun 8, 2007 13:37: Claudio Mazotti Created KOG entry
Proposed translations
+6
9 mins
Selected
It is expected that...
...
Peer comment(s):
agree |
lexical
: I was still composing my answer when yours appeared, Claudio.
4 mins
|
tks a lot!!!
|
|
agree |
Susy Ordaz
: Oi Claudionor...vê se me envias uma mensagem!!!! Bjs
3 hrs
|
obrigado! enviarei em breve, ok? to com saudades
|
|
agree |
Cristina Santos
6 hrs
|
obrigado!
|
|
agree |
rhandler
6 hrs
|
obrigado!
|
|
agree |
Denise Miranda
: Eu incluiria ainda "thus" na expressão, para evitar o uso de muitos "to": It is thus expected to spread the knowledge through groups and among the community/society.
17 hrs
|
obrigado, Denise... apenas sugeri uma forma de traduzir a expressão... o resto fica a critério do interessado
|
|
agree |
Henrique Magalhaes
21 hrs
|
obrigado!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone for their assistance."
7 mins
the aim is..
sugg
1 hr
be sought
Another suggestion; see sentence:
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-03 19:31:27 GMT)
--------------------------------------------------
Better still without all those commas.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-03 19:31:27 GMT)
--------------------------------------------------
Better still without all those commas.
Example sentence:
In this way, the dissemination of this knowledge from the groups to society, is sought.
1 day 3 hrs
It is guessed that ...
.
1 day 11 hrs
it can bee seen that
I'd say: *Thus, it can be seen that the knowledge is being disseminated lo ..."
Discussion