Glossary entry

Portuguese term or phrase:

do que quero em mim

English translation:

of what I want in me

Added to glossary by Oliver Simões
Jan 11, 2019 03:01
5 yrs ago
Portuguese term

do que quero em mim

Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature Fernando Pessoa
Not sure about this one. Of what I want for myself? In some contexts, "querer" also means "to love". Of what I love about myself? Or maybe something entirely different? Thanks in advance.

"Sempre, sempre, no lapso indeciso e constante
Do tempo sem fim
O mesmo momento voltando improfícuo e distante
Do que quero em mim!" - FP
Proposed translations (English)
4 -1 of what I want in me
Change log

Jan 12, 2019 06:32: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "do que quero em mim"" to ""to what I want in me""

Jan 13, 2019 04:57: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "do que quero em mim"" to ""from what I want in me""

Discussion

Lara Barnett Jan 21, 2019:
@ Katarina My typo was between the "N" and "L", not with the tense, as you seem to be suggesting, which I am aware of but cannot edit as the function is not working.

In UK we do not use "spelled" anywhere as it is seen as incorrect, and I do not use US English. Therefore, the correct spelling for my entry should have been "spelt" (which is the past tense of "to spell" in UK, where "spelled" has no place or usage).
Lara Barnett Jan 19, 2019:
@ Katarina I have made my point. "What I believe in me" means nothing. You can say "I believe in me" or "what I believe in", but you cannot say "what I believe in me".

I am not sure how far you are intending to confuse rules of grammar with phrases that do not mean anything, but I am talking through experience in my own language. There is no further point iam trying to make, I am just saying what sounds right and what does not sound right in my own language. Maybe it simply just needs punctuation, but I don't know what it is.

Unfortunately your example sentences do not sound any different to me. If you want to uphold your point great, but we just do not say that in UK, that's all I am saying.
Katarina Peters Jan 19, 2019:
spelled, of course, not spent... (stil was a typo) Both verbs, "want" and "believe", are static verbs. We can just as well say "what I believe in me" as "what I want in me". They both "work well". What is your point, Lara?
Lara Barnett Jan 19, 2019:
@ Stil...l...(spent with double L) @ Katarina - I agree with you, I would also say "believe in me" because it works well, (hence the beautiful song sang by Whitney Houston "I Believe in You and Me"). However, we are not talking about the verb "to believe...",we are talking about the verb "to want..." , and we are not talking about "noun+in", we are talking about a particular verb.

And I also reserve the right to use my UK English opinion in terms of stylising and usage in the British language, and knowing when and if it works in each different situation or context.
Katarina Peters Jan 19, 2019:
ooops... typo: I meant Still... of course see below
Katarina Peters Jan 19, 2019:
Stil... …I reserve the right to claim that my suggestion is perfectly correct in English, notwithstanding. The “mind in me” says that I am right… . Look at these examples: “I have it in me”. “I believe in me” “the child in me”. “I want to be me”. “the best in me”. “that is me”.
https://brians.wsu.edu/2016/05/19/i-me-myself/
https://books.google.ca/books?isbn=1477142347
Lara Barnett Jan 17, 2019:
Suggested alternatives Correctly structured, such a reflexive idea would be phrased in English as:

"want in myself"
"want inside me"
"want from myself"
"want from within me"
Lara Barnett Jan 14, 2019:
Poetry ...by the way, poets do not corrupt grammar, but have the ability to manipulate it in order to create something beautiful in a non-standard way. There is a difference and I am sure this is also what Fernando Pessoa did (for example, I am sure he did not use prepositions and pronouns in disagreement with the respective noun).
I am also not trying to make nationalistic or dogmatic statements, which seems to be what this Portuguese student was doing.
Oliver Simões (asker) Jan 11, 2019:
Sorry, folks I added a reference link that totally messed up the page layout. Who knows why this happened.

Proposed translations

-1
43 mins
Selected

of what I want in me

...
Note from asker:
Thank you. Probably safer to stick to literal. I think this example resonates with his poetry: "I have no idea what I want in a person, I only know what I want in me, to feel complete." https://books.google.com/books?id=beXoAQAAQBAJ&pg=PA67&lpg=PA67&dq=%22what+I+want+in+me%22&source=bl&ots=ze9HDEyNql&sig=PacAcsvOsCnPgO1ZJTtAfvtpU1I&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjJ9t7b6OTfAhUsHTQIHZZYA5EQ6AEwAHoECAkQAQ#v=onepage&q=%22what%20I%20want%20in%20me%22&f=false
My apologies, Katarina. I made a mistake in my grading comments. It seems like the correct preposition is "from" (not "to"). PT "voltar de" translates as "comie/ go back from". Not sure which is better: go or come....
Sorry I totally messed up. As I looked closer at the poem, I noticed I had made a mistake in my translation. "Voltando" should have been translated as "coming back", in this case it makes more sense to say the coming back "OF what I want in me". So you were 100% correct.
Peer comment(s):

disagree Lara Barnett : I don't understand meaning of this. I think it needs to be restructured somehow.// What I meant is I don't understand your use of English. Anytarget term must be understood by readers/audience / Correct English is "within me" or "inside me" or "from me"
10 hrs
Lara, poetry is best understood by poets...//in me and inside me is the same...and poetic license is allowed; e.g.: https://www.poemhunter.com/poem/in-me-past-present-future-me... //Sorry, those who read and translate poetry understand perfectly.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Katarina. I had to made a quick adjustment in the preposition: "(going back) to what I want in me"."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search