Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
descartáveis hospitalares
German translation:
Einwegmaterial/Einmalmaterial für Krankenhäuser
Added to glossary by
Rpires
Jun 2, 2004 11:38
20 yrs ago
Portuguese term
descartáveis hospitalares
Portuguese to German
Medical
Medical (general)
empresa produz descartáveis hospitalares
Proposed translations
(German)
4 +5 | Einwegmaterial/Einmalmaterial für Krankenhäuser |
Ana Almeida
![]() |
Proposed translations
+5
28 mins
Selected
Einwegmaterial/Einmalmaterial für Krankenhäuser
Poderá utilizar uma destas traduções, embora a minha preferência vá para a primeira.
Indico-lhe também exemplos das duas expressões em alemão.
"Rund ein Drittel aller dänischen Krankenhäuser benutzt Einwegmaterial mehrfach. Diese Aussage kann einen – potenziellen – Patienten reichlich beunruhigen. Weil das aber mehr oder weniger im Verborgenen und ohne Haftung passiert, soll jetzt in einem Versuch in Zusammenarbeit mit einer deutschen Firma am Reichshospital und am Krankenhaus Hvidovre getestet werden, wie sich verantwortungsvoll das Material wieder verwerten lässt. Genaue Kontrollprozeduren sollen für Sicherheit sorgen und die deutsche Firma hat eine Versicherung, die für eventuelle Schäden aufkommt.
Das ist ja beruhigend! Die dänischen Hersteller von Krankenhausmaterialien sind naturgemäß wenig begeistert von der Idee. Zum einen verkaufen sie so weniger, zum anderen werden sie in den Recyleprozess nicht mit einbezogen. Vor etlichen Jahren wollten die Krankenhäuser immer mehr Einwegmaterialien, um die Übertragung von Krankheiten zu verhindern und jetzt das, wundert sich die Direktorin der Branchenvereinigung."
http://www.nordschleswiger.dk/artikel/5838
"Eine Infektionsgefahr für den Spender wird ausgeschlossen, da bei jeder Blutabnahme steriles Einmalmaterial verwendet wird."
http://www.s.roteskreuz.at/beta/einrichtungen/blutspendezent...
Bom trabalho!
Indico-lhe também exemplos das duas expressões em alemão.
"Rund ein Drittel aller dänischen Krankenhäuser benutzt Einwegmaterial mehrfach. Diese Aussage kann einen – potenziellen – Patienten reichlich beunruhigen. Weil das aber mehr oder weniger im Verborgenen und ohne Haftung passiert, soll jetzt in einem Versuch in Zusammenarbeit mit einer deutschen Firma am Reichshospital und am Krankenhaus Hvidovre getestet werden, wie sich verantwortungsvoll das Material wieder verwerten lässt. Genaue Kontrollprozeduren sollen für Sicherheit sorgen und die deutsche Firma hat eine Versicherung, die für eventuelle Schäden aufkommt.
Das ist ja beruhigend! Die dänischen Hersteller von Krankenhausmaterialien sind naturgemäß wenig begeistert von der Idee. Zum einen verkaufen sie so weniger, zum anderen werden sie in den Recyleprozess nicht mit einbezogen. Vor etlichen Jahren wollten die Krankenhäuser immer mehr Einwegmaterialien, um die Übertragung von Krankheiten zu verhindern und jetzt das, wundert sich die Direktorin der Branchenvereinigung."
http://www.nordschleswiger.dk/artikel/5838
"Eine Infektionsgefahr für den Spender wird ausgeschlossen, da bei jeder Blutabnahme steriles Einmalmaterial verwendet wird."
http://www.s.roteskreuz.at/beta/einrichtungen/blutspendezent...
Bom trabalho!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fantástico, muito obrigado!"
Something went wrong...