Glossary entry

Romanian term or phrase:

a ceda parti sociale

English translation:

to assign shares

Added to glossary by Robert Roata
Feb 6, 2006 23:02
18 yrs ago
7 viewers *
Romanian term

a ceda parti sociale

Homework / test Romanian to English Law/Patents Law: Contract(s)
contract de cesiune
Proposed translations (English)
4 +11 to grant/demise/asign/transfer shares

Discussion

Robert Roata Feb 10, 2006:
Ai gasit o varianta mai buna?

Proposed translations

+11
11 mins
Selected

to grant/demise/asign/transfer shares

sugestie

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-02-06 23:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, "assign" in loc de "asign". Daca graba e o scuza, va rog sa ma pasuiti...


--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 hrs (2006-02-10 11:13:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si eu iti multumesc!
Peer comment(s):

agree Lucica Abil (X) : to assign shares
7 mins
Multumesc, Lucia
agree anca mesco : assign shares
52 mins
Multumesc, anca!
agree Mihaela Pirvulet
3 hrs
Multumesc, Mihaela!
agree Mihaela Sinca
7 hrs
Multumesc, Mihaela!
agree Laura Genescu (Briciu)
8 hrs
Multumesc, Laura!
agree Cristina Butas : assign shares
8 hrs
Multumesc, CRISTINA!
agree Bogdan Burghelea : to assign
9 hrs
Multumesc, Bogdan!
agree Maria Tulbure : 'assign shares' - am folosit eu cel mai frecvent
10 hrs
Multumesc, Maria!
agree Peter Shortall
10 hrs
Multumesc, Peter!
agree Marcella Magda
10 hrs
Multumesc, Marcella!
agree Cristina Moldovan do Amaral
19 hrs
Multumesc, Cristina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nu am gasit altceva, si eu aveam aceste variante nu stiam care ar fi varianta mai buna si am ales "assign". Oricum multumesc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search