Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
departare
English translation:
are more aloof toward/have a more aloof attitude towards/ are more detached
Added to glossary by
Mihaela Brooks
Jul 13, 2005 15:29
18 yrs ago
Romanian term
departare
Romanian to English
Other
Management
management
Romanii trecuti de prima tinerete manifesta o mai mare departare fata de putere si supunere, desi nimanui nu-i place sa declare acest lucru, spunand ca prefera un stil consultativ in management.
Cu multumiri,
Tweety
Cu multumiri,
Tweety
Proposed translations
(English)
3 | are more aloof toward | Mihaela Brooks |
4 +4 | (a more) detached attitude | Sinziana Paltineanu (X) |
4 +1 | aloof attitude | IMAGDA |
4 | refuse to go along with the... | Maria Diaconu |
2 | are distancing themselves | Elvira Stoianov |
Proposed translations
22 mins
Selected
are more aloof toward
...are more aloof toward....
sau display aloofness ( ca substantiv)
aloof >adjective cool and distant/ se refera la emotional distance
sau display aloofness ( ca substantiv)
aloof >adjective cool and distant/ se refera la emotional distance
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc tuturor."
7 mins
are distancing themselves
sau keep more distance
+1
26 mins
aloof attitude
Have an aloof attitude towards smth..
'aloof'= distant in manner, interest; reserved; (WebsterDict.)
'aloof'= distant in manner, interest; reserved; (WebsterDict.)
1 hr
refuse to go along with the...
Eu aş traduce aşa:
(they) refuse to go along with the authority and submission scheme (whatever...)
Eu înţeleg de aici că nu acceptă ideea ca unii mai slabi să fie "supuşi" celor mai puternici, preferând în schimb stilul consultativ, care presupune o egalitate a indivizilor în schemă.
Aici cred că "depărtare" este un eufemism pentru a exprima "neacceptarea" sistemului bazat pe relaţia autoritate (putere) - supunere.
Correct me if I'm wrong...
(they) refuse to go along with the authority and submission scheme (whatever...)
Eu înţeleg de aici că nu acceptă ideea ca unii mai slabi să fie "supuşi" celor mai puternici, preferând în schimb stilul consultativ, care presupune o egalitate a indivizilor în schemă.
Aici cred că "depărtare" este un eufemism pentru a exprima "neacceptarea" sistemului bazat pe relaţia autoritate (putere) - supunere.
Correct me if I'm wrong...
+4
48 mins
(a more) detached attitude
inteleg departare in sensul de detasare. ba chiar mi-ar fi sunat mai bine in romaneste asa, in textul dat.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-07-13 17:12:20 GMT)
--------------------------------------------------
adica \"don`t impose on me\" ca nu merge cu forta si cu metode coercitive.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-07-13 17:12:20 GMT)
--------------------------------------------------
adica \"don`t impose on me\" ca nu merge cu forta si cu metode coercitive.
Peer comment(s):
agree |
Oana Apetrei
13 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
Magdalena Talaban
16 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
Cristina Moldovan do Amaral
3 days 9 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
Paula Dana Szabados
5 days
|
multumesc
|
Something went wrong...