May 18, 2010 20:38
14 yrs ago
Russian term
товар будет приходить на клиентов
Russian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Но он опять стал задерживать отгрузки и в апреле мы серьёзно с ним разговаривали о том, что так нельзя задерживать, сейчас у нас нет клиентов, но с июля товар будет приходить на клиентов. Если мы будем задерживать поставки, клиенты не будут выкупать товар.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
goods demanded by clients will start to arrive in July
I'm afraid that "ordered by clients" is not applicable there
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое"
3 hrs
it will be July before the product begins to arrive in the clients' hands
If I'm understanding this correctly, that is.
6 hrs
the goods are not received by the clients
-----
7 hrs
the goods will be delivered to clients
Now we have no clients, but since July the goods will be delivered to clients.
12 hrs
we'll be getting orders
There is little demand now but in July it will grow, and with such long lead times the clients will start cancelling.
13 hrs
will be arriving in clients name
т.е. заказанный товар был оформлен на имя клиента и должен быть отгужен на имя клиента (по его реквизитам)
Discussion