Glossary entry

Russian term or phrase:

социальные гарантии

English translation:

social guarantees

Added to glossary by Grigoriy Tereshchenko
May 27, 2015 07:16
9 yrs ago
2 viewers *
Russian term

социальные гарантии

Russian to English Bus/Financial Human Resources
В российских документах (коллективный договор, социальная политика) часто используется сочетание "социальные льготы и гарантии".

Как лучше перевести "гарантии" - social assurances?
Change log

May 31, 2015 20:24: Grigoriy Tereshchenko Created KOG entry

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

social guarantees

http://gazgroup.ru/data/File/investors/GAZ_Group_2006_Report...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2015-05-27 07:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

социальные льготы и гарантии - social benefits and guarantees
Peer comment(s):

agree cyhul
1 hr
Спасибо.
agree Ravindra Godbole
1 hr
Спасибо.
agree Evgeny Artemov (X)
2 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, все-таки воспользовалась Вашим вариантом"
1 hr

social protection

*
Something went wrong...
7 hrs

social security

This is of course a prevailingly US term, so depending on the context (e.g. if it is a legal document requiring an almost verbatim translation) you might want to use something more "Russia-specific", as in one of the other options provided. However if it is to be a general text aimed at an English-speaking audience, "social security" would work better, imho.
Example sentence:

In the United States, Social Security is primarily the Old-Age, Survivors, and Disability Insurance (OASDI) federal program.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search