Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
шилопОпенный (шило в попе)
English translation:
full of beans
Added to glossary by
Natalia Potashnik
Apr 13, 2006 06:30
18 yrs ago
Russian term
шилопопенный (шило в попе)
Russian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
С нашим шилопопенным ребёнком не соскучишься.
Proposed translations
(English)
3 | full of beans | Natalia Potashnik |
3 +4 | with ants in his/her pants | Nik-On/Off |
3 +2 | He/she's like the Energizer bunny | Michael Moskowitz |
3 | sack of jigs for a child | koundelev |
Proposed translations
14 hrs
Selected
full of beans
A person who is full of beans is lively, active and healthy.
**Ernie and I have a beautiful blond daughter, Samantha, who is now six years old. She is a lovely little girl who is full of beans and loves life!! **
**Our eldest son is 9, our daughter Itxaso 8 and our youngest son Gaizka 6. The three of them are full of beans but well-behaved. ***
**Ernie and I have a beautiful blond daughter, Samantha, who is now six years old. She is a lovely little girl who is full of beans and loves life!! **
**Our eldest son is 9, our daughter Itxaso 8 and our youngest son Gaizka 6. The three of them are full of beans but well-behaved. ***
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Наталья, спасибо! В точку! Нужно было передать, что не просто непоседливость или много суматошных движений, и уж тем более не нервный (всё-таки "гиперактивный" имеет отрицательный оттенок, скорее диагноз невропатолога), что раздражает, а лучистая неутомимость, "брызги солнечной энергией", что делает окружающих счастливыми. Спасибо!"
8 mins
sack of jigs for a child
+2
3 hrs
He/she's like the Energizer bunny
This will work for US audiences, for sure.
Ever since he escaped from the lab, the Energizer Bunny has been marching ...
The term "Energizer Bunny" subsequently entered the vernacular as a term for ...
en.wikipedia.org/wiki/Energizer_Bunny - 17k - Cached - Similar pages
Ever since he escaped from the lab, the Energizer Bunny has been marching ...
The term "Energizer Bunny" subsequently entered the vernacular as a term for ...
en.wikipedia.org/wiki/Energizer_Bunny - 17k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov
: :) nice for a hyperactive kid. My son is the bunny, so I perfectly know what it means *sigh*
7 hrs
|
So are my two grandsons. Thanks.
|
|
agree |
koundelev
7 hrs
|
Спасибо
|
+4
26 mins
with ants in his/her pants
..
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-04-13 07:01:27 GMT)
--------------------------------------------------
может так:
ants-in-pants child?
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-04-13 12:24:52 GMT)
--------------------------------------------------
ANTS IN HIS PANTS - "Excessively restless or eager. Hugh S. Johnson, the colorful former Army general who headed the National Recovery Administration in 1933-34, may have originated this phrase but certainly made it popular. 'Full of beans' and 'full of red ants' convey the same idea." From "Dictionary of Cliches" by James Rogers (Wings Books, Originally New York: Facts on File Publications, 1985).
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/24/messages/199.htm...
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-04-13 07:01:27 GMT)
--------------------------------------------------
может так:
ants-in-pants child?
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-04-13 12:24:52 GMT)
--------------------------------------------------
ANTS IN HIS PANTS - "Excessively restless or eager. Hugh S. Johnson, the colorful former Army general who headed the National Recovery Administration in 1933-34, may have originated this phrase but certainly made it popular. 'Full of beans' and 'full of red ants' convey the same idea." From "Dictionary of Cliches" by James Rogers (Wings Books, Originally New York: Facts on File Publications, 1985).
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/24/messages/199.htm...
Note from asker:
Ничего общего с "сексуальным возбуждением" эта фраза не имеет? Правильно поймут? |
Подскажите, пожалуйста, а как мне спросить Элизабет (наверху заметка), что именно смущает в контексте. |
Peer comment(s):
agree |
Larissa Dinsley
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Marina Aleyeva
: I like that
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Kevin Kelly
: You have the right idea, except that "ants-in-pants" doesn't sound right. Try "antsy."
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Roman Bardachev
8 hrs
|
thanks
|
Discussion