Glossary entry

Russian term or phrase:

До конца мира и налево

English translation:

at the back of beyond

Added to glossary by David Koppel
Feb 12, 2009 12:35
15 yrs ago
Russian term

До конца мира и налево

Homework / test Russian to English Other Idioms / Maxims / Sayings
The context:
Маленький городок - типичная провинциальная дыра. По выражению местных, "до конца мира и налево".

I suppose "до конца мира и налево" is an idiom. What could it really mean here?
Change log

Feb 12, 2009 12:40: Valery Kaminski changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Jack Doughty Feb 12, 2009:
Reminds me of the Irish joke about someone who asked for directions to a certain place and was told "You can't get there from here!"
Aleksey Chervinskiy Feb 12, 2009:
It's locals giving mock directions. Something along the lines of: get to the middle of nowhere then turn left

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

the back of beyond

It's not exactly a set expression in Russian, but 'the back of beyond' describes it pretty accurately
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
1 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the replies which all seem to be useful. I have selected this one which was the first reply."
7 mins

way out in the back of beyond

An alternative in US English might be|: way out in the sticks.
The sentence reminds me of Lermonotv's description of Taman:
"Тамань — самый скверный городишка из всех приморских городов России."
Something went wrong...
16 mins

to the world's end

my version

--------------------------------------------------
Note added at 19 minute (2009-02-12 12:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

на краю Света
Something went wrong...
16 hrs

just next to nowhere

out-of-the-way
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search