Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
господним расположением
English translation:
God's Grace
Added to glossary by
Angela Greenfield
Feb 10, 2012 14:39
12 yrs ago
Russian term
господним расположением
Russian to English
Art/Literary
Military / Defense
In this sentence about storming a castle: "Нападающие готовили к бою осадные орудия, штурмовые лестницы, точили мечи и затем, вдохновившись ***господним расположением***, лезли на стены."
A Google search turned up little enough, although the term seems to be used in religious texts. Maybe something like "the grace of God"? Anybody know for sure?
A Google search turned up little enough, although the term seems to be used in religious texts. Maybe something like "the grace of God"? Anybody know for sure?
Proposed translations
(English)
5 +4 | God's Grace | Angela Greenfield |
3 +3 | God's/the Lord's favor | dacs04 |
4 +1 | God’s (favorable) disposition | ViBe |
Change log
Feb 15, 2012 15:28: Angela Greenfield changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/678164">James McVay's</a> old entry - " господним расположением"" to ""God\'s Grace""
Proposed translations
+4
5 hrs
Selected
God's Grace
"Расположение божье" и "божья благодать" - это синонимы.
Благодать – это расположение Бога к человеку, Его благосклонность. http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=божья благодать распо...
Что же такое благодать, которая дарует нам спасение и все остальное? Благодать - это незаслуженное Божье расположение к грешникам, которые не достойны ничего, кроме осуждения. Это - Божья любовь к существам, совершенно не достойным любви. http://www.blagovestnik.org/books/00028.htm
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-02-10 19:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
"Вдохновившись" I would not translate as "inspired" in this case. I think in this situation it should sound something like this: "empowered by the God's Grace ..."
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-02-10 19:49:59 GMT)
--------------------------------------------------
Благода́ть (др.-греч. χάρις, лат. gratia) — в христианском богословии понимается как нетварная Божественная сила или энергия, в которой Бог являет Себя человеку и которая даруется человеку для его спасения. С помощью этой силы человек преодолевает в себе греховное начало и достигает состояния обо́жения. Также благодатью называется незаслуженная милость и благоволение Бога по отношению к людям.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Благодать
Grace (Christianity)
In Christian theology, grace is God’s gift of God’s self to humankind. It is understood by Christians to be a spontaneous gift from God to man - "generous, free and totally unexpected and undeserved"[1] - that takes the form of divine favour, love and clemency. It is an attribute of God that is most manifest in the salvation of sinners. http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_(Christianity)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-02-15 15:28:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Was happy to help, James.
Благодать – это расположение Бога к человеку, Его благосклонность. http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=божья благодать распо...
Что же такое благодать, которая дарует нам спасение и все остальное? Благодать - это незаслуженное Божье расположение к грешникам, которые не достойны ничего, кроме осуждения. Это - Божья любовь к существам, совершенно не достойным любви. http://www.blagovestnik.org/books/00028.htm
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-02-10 19:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
"Вдохновившись" I would not translate as "inspired" in this case. I think in this situation it should sound something like this: "empowered by the God's Grace ..."
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-02-10 19:49:59 GMT)
--------------------------------------------------
Благода́ть (др.-греч. χάρις, лат. gratia) — в христианском богословии понимается как нетварная Божественная сила или энергия, в которой Бог являет Себя человеку и которая даруется человеку для его спасения. С помощью этой силы человек преодолевает в себе греховное начало и достигает состояния обо́жения. Также благодатью называется незаслуженная милость и благоволение Бога по отношению к людям.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Благодать
Grace (Christianity)
In Christian theology, grace is God’s gift of God’s self to humankind. It is understood by Christians to be a spontaneous gift from God to man - "generous, free and totally unexpected and undeserved"[1] - that takes the form of divine favour, love and clemency. It is an attribute of God that is most manifest in the salvation of sinners. http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_(Christianity)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-02-15 15:28:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Was happy to help, James.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Angela, thanks for the most comprehensive answer."
+3
16 mins
God's/the Lord's favor
...inspired by God's/the Lord's favor...
Also possible "liking", "inclination" instead of "favor"
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-02-10 14:57:35 GMT)
--------------------------------------------------
"the grace of God" must be OK too. The meaning is the same, actually.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2012-02-10 15:23:57 GMT)
--------------------------------------------------
Also possible "God's/the Lord's benevolence".
P.S. I am absolutely sure in the meaning of the Russian phrase. I have set confidence at "medium" because I am not absolutely sure about the proper wording in English because I have read only a few religious texts in English.
Also possible "liking", "inclination" instead of "favor"
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-02-10 14:57:35 GMT)
--------------------------------------------------
"the grace of God" must be OK too. The meaning is the same, actually.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2012-02-10 15:23:57 GMT)
--------------------------------------------------
Also possible "God's/the Lord's benevolence".
P.S. I am absolutely sure in the meaning of the Russian phrase. I have set confidence at "medium" because I am not absolutely sure about the proper wording in English because I have read only a few religious texts in English.
Peer comment(s):
agree |
Michael Korovkin
: "favour"/"favor" it is. Nothing fits better here, for "blessing" would've been “благословение“. As for "benevolent", He is (at least supposed to be!) benevolent to all!(while, it appears, favouring some more than others over their mutual killing) :)))
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
MariyaN (X)
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
brown fox (X)
: "liking"
3 hrs
|
Thank you.
|
+1
1 hr
God’s (favorable) disposition
an apparent allusion to the expression "man supposes, while God disposes." Disposition, as Providence, can work both ways, that's why I'm adding "favorable," as suggested by the context.
Synonyms:
Divine (favorable) disposition
Lord’s (favorable) disposition
Synonyms:
Divine (favorable) disposition
Lord’s (favorable) disposition
Something went wrong...