Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Цеплять взгляд
English translation:
does not attract attention/does not catch the eye
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jun 13, 2017 11:33
6 yrs ago
Russian term
Цеплять взгляд
Russian to English
Art/Literary
Printing & Publishing
Страница без иллюстраций не цепляет взгляд.
Proposed translations
(English)
3 +6 | does not attract attention/does not catch the eye | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 | grab the attention | Richard Coombes |
Change log
Jun 19, 2017 10:33: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
does not attract attention/does not catch the eye
IMO
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
grab the attention
I offer this just in case a more colloquial choice of words is in keeping with the style of the source text. 'Grab the attention' is really quite colloquial; 'catch the eye' is also colloquial but a little less rough; 'attract attention' is the least rough of all. They all signify the same kind of thing. You have the best idea of what voice is required.
Something went wrong...