Glossary entry

Russian term or phrase:

привес (религия)

English translation:

hanging votive

Added to glossary by Andrei B
Aug 29, 2011 08:20
12 yrs ago
Russian term

привес

Russian to English Art/Literary Religion
Добрый день!

Не подскажете, как лучше перевести термин ***привес***. Насколько я понимаю, это - украшение иконы, каким-то образом подвешенное:
"Это была единственная в храме икона с привесом — она имела крест, подвешенный на кавалерской ленте".

Заранее спасибо,
Игорь.
Proposed translations (English)
5 hanging votive
4 additional weight
Change log

Nov 21, 2011 17:49: Andrei B Created KOG entry

Proposed translations

3 hrs
Selected

hanging votive

Перевод предложения целиком примерно такой6
"It was the only icon with a hanging votive in the church: it had a cross suspended on an award ribbon"

В предлагаемом переводе, подходящем к данному контексту, слово votive - см.
http://www.thefreedictionary.com/votive
- это прилагательное в функции существительного:
votive = votive offering = вотивный предмет (приношение)
см. в Википедии
http://en.wikipedia.org/wiki/Votive_offering
Цитата оттуда:
"Orthodox Christians continue to make votive offerings to this day, often in the form of tamata, metal plaques symbolizing the subject of their prayers. Other offerings include, candles, prosphora, wine, oil, or incense. In addition, many will leave something of personal value, such as jewelry, a pectoral cross or military decoration as a sign of devotion"
Из параллельной русской статьи ясно, что "привес" и "привеска" - синонимы:
"Обычай подвешивать дары на иконы встречается и в православии. В частности, им была воспринята у язычества традиция подвешивания исцелительных вотивов на чудотворные иконы на цепочках. Многие чтимые чудотворные иконы имеют вотивные привески (иногда цепочки и нательные кресты, иногда — изображения из драгоценных металлов исцеленных органов)"
Аналогично - на православной веб-странице:
"Привесы представляли собой драгоценные камни, монеты и различные ювелирные украшения – вотивные приношения, которые паломники приносили к святыне в благодарность за исцеление"

Пример взят из ссылки (см. ниже)

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2011-08-29 12:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

Адрес православной веб-страницы, откуда последняя цитата:
http://kazan.eparhia.ru/zhurnal/?ID=7332
Следует отметить, что хотя в русской православной традиции чаще всего привесы - драгоценности (см. там же), это не обязательно, о чем говорит цитата из указа Петра Первого, приведенная в той же Вики-статье:
"отныне впредь во всех Российского государства церквах привесов к образам, то есть златых и серебряных монет, и копеек, и всякой кузни, и прочего приносимого, не привешивать"

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2011-08-29 16:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

Дополнительные пояснения в ответ на замечание от Анджелы:
1. Словом "votives" называются любые приношения (votive offerings), а свечи - лишь один из видов таковых, причем они (в любых христианских церквах) не обязательно подвешиваются, см.
http://en.wikipedia.org/wiki/Votive_candle
- особенно картинки там
2. Поскольку "привес(ка)" так называется именно потому, что подвешивается, эта особенность должна быть отражена в переводе. Иначе теряется смысл корня "-вес" - а значит, и всего понятия в целом
3. Каждый местный или конфессиональный диалект имеет свои "причуды". В контексте речь не о том, как что-то называется где-то там "у нас" (в неправославной стране и, возможно, в нехристианском храме), а об убранстве Преображенской церкви на острове Кижи - где, кстати, у той же иконы "стоял(!)... жестяной подсвечник" - см.
http://www.rusarch.ru/frolova1.htm
4. Цитата со словами "hanging votives" взята из описания православного (греческого) храма - см. ссылку
Example sentence:

When we entered the church, we were immediately struck by the numerous elaborate hanging votives donated by those who had been healed

Peer comment(s):

neutral Angela Greenfield : Андрей, votive offerings - может быть, но не hanging votives, т.к. у нас это висячие подсвечники со свечой.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins

additional weight

++
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

decorating icons with votive offerings

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search