Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
имена их, Господи, Ты веси
English translation:
their names Thou knowest
Added to glossary by
Anton Konashenok
Dec 27, 2011 16:14
12 yrs ago
1 viewer *
Russian term
имена их, Господи, Ты веси
Russian to English
Art/Literary
Religion
Looking for an English reference to whatever service or prayer this appears in...It's quoted in a literary work.
Thanks in advance -
Thanks in advance -
Proposed translations
(English)
3 +3 | their names Thou knowest | Anton Konashenok |
3 | You know them by name | Judith Hehir |
Change log
Jan 4, 2012 21:49: Anton Konashenok Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
their names Thou knowest
or "...whose names Thou knowest"
It's a standard formula of a prayer for unknown persons (e.g. victims of wars and atrocities), but I don't think it's part of any written canon.
(it's merely a name substitution formula in a number of different prayers)
It's a standard formula of a prayer for unknown persons (e.g. victims of wars and atrocities), but I don't think it's part of any written canon.
(it's merely a name substitution formula in a number of different prayers)
Note from asker:
Ah...like весть! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
You know them by name
http://tinyurl.com/7s2jk3p
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-27 17:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
More antiquated version: Thou knowest them by name
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-27 17:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
More antiquated version: Thou knowest them by name
Something went wrong...