Dec 3, 2007 13:40
16 yrs ago
Russian term

прямой контракт

Russian to French Bus/Financial Law (general)
прямой контракт между двумя фирмами, т.е. без посредников


Спасибо

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

accord direct

accord direct entre deux entreprises, excluant tout intermédiaire.

éventuellement contrat direct si l'accent est mis sur un document.
Peer comment(s):

agree elzbieta jatowt
33 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 7 mins

contrat direct

Mon idée est qu'un accord n'est pas forcément un contrat.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

Contrat conclu directement

En fait, je suis d'accord avec Katia, mais contrat "direct", en français (en droit français) n'a pas exactement ce sens. Ici, on veut dire que le contrat est conclu sans la présence d'intermédiaire, donc sans représentation parfaite ou imparfaite (mandat, courtage, etc.).
Contrat direct, en droit français, s'oppose au groupe (contrat principal + contrat de sous-traitance).
Donc, la traduction
"contrat conclu directement, c'est-à-dire sans l'intervention d'intermédiaires" permet de rendre compte de la fin de la phrase en cause.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search