Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
склад ГСМ - горюче-смазочные материалы
German translation:
Treib- und Schmierstofflager/Treib- Schmierstofflager
Added to glossary by
Sybille Brückner
Sep 12, 2010 07:35
13 yrs ago
1 viewer *
Russian term
склад ВСМ
Russian to German
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
склад ВСМ расход воздуха
Proposed translations
(German)
4 | Treib- und Schmierstofflager/Treib- Schmierstofflager |
Feinstein
![]() |
3 | Lager(-haus, -gebäude) für Hilfsmittel/Hilfsmaterialien |
Concer (X)
![]() |
References
Догадки |
Alexander Ryshow
![]() |
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
Treib- und Schmierstofflager/Treib- Schmierstofflager
Похоже, так
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
4 hrs
Lager(-haus, -gebäude) für Hilfsmittel/Hilfsmaterialien
Vielleicht:
Склад вспомогательных материалов (ВсМ im Unterschied zu ВМ)
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2010-09-17 07:35:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ich zweifle an der Richtigkeit meiner Übersetzung (das war ja nur eine Vermutung), aber ich bin mit der Variante Feinsteins auch nicht einverstanden und zwar aus folgendem Grund: die Buchstaben "Г" und "В" liegen an der kyrillischen Tastatur so weit von einander, dass es sich keinesfalls um einen Tippfehler handeln könnte. Es tut mir Leid, aber Sie müssen wahrscheinlich weiter grübeln. :-(
--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2010-09-17 08:19:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Schade eigentlich, "ГСМ" hätte für mich auch kein Problem dargestellt, ich suchte den ganzen Internet ab und zerbrach mir fast den Kopf über diese Abbreviatur. Hätten Sie früher die Frage berichtigt, hätten Sie sofort hier mehrere Antworte bekommen. :-(((
Склад вспомогательных материалов (ВсМ im Unterschied zu ВМ)
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2010-09-17 07:35:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ich zweifle an der Richtigkeit meiner Übersetzung (das war ja nur eine Vermutung), aber ich bin mit der Variante Feinsteins auch nicht einverstanden und zwar aus folgendem Grund: die Buchstaben "Г" und "В" liegen an der kyrillischen Tastatur so weit von einander, dass es sich keinesfalls um einen Tippfehler handeln könnte. Es tut mir Leid, aber Sie müssen wahrscheinlich weiter grübeln. :-(
--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2010-09-17 08:19:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Schade eigentlich, "ГСМ" hätte für mich auch kein Problem dargestellt, ich suchte den ganzen Internet ab und zerbrach mir fast den Kopf über diese Abbreviatur. Hätten Sie früher die Frage berichtigt, hätten Sie sofort hier mehrere Antworte bekommen. :-(((
Note from asker:
Es war ein Tippfehler von mir, als ich es hier hineingeschrieben (und nicht kopiert habe) (vorher gab es einige Abkürzungen, die mit "B" anfingen.) |
Reference comments
30 mins
Reference:
Догадки
ВСМ
- волокно строительное микроармирующее
- высокоскоростные магистрали
- Востокстройматериалы
--------------------------------------------------
Note added at 31 мин (2010-09-12 08:07:00 GMT)
--------------------------------------------------
- взрывчатые и строительные материалы :)
- волокно строительное микроармирующее
- высокоскоростные магистрали
- Востокстройматериалы
--------------------------------------------------
Note added at 31 мин (2010-09-12 08:07:00 GMT)
--------------------------------------------------
- взрывчатые и строительные материалы :)
Discussion