Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
дают "под тюбетейки" сотнями
Spanish translation:
les pagan con billetes de 100
Added to glossary by
Marina Formenova
Jun 17, 2023 17:02
13 mos ago
11 viewers *
Russian term
дают "под тюбетейки" сотнями
Russian to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Literature
¿Me podrían ayudar a comprender esta expresión?
"считая, что если артистам дают "под тюбетейки" сотнями, то уж по-такому случаю, он обеспечит себе всю старость и даже съездит в Мекку."
Gracias
"считая, что если артистам дают "под тюбетейки" сотнями, то уж по-такому случаю, он обеспечит себе всю старость и даже съездит в Мекку."
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | les pagan con billetes de 100 | Marina Formenova |
Change log
Jun 22, 2023 06:20: Marina Formenova Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
les pagan con billetes de 100
тюбетейка - головной убор среднеазиатов. Дают под тюбетейки - платят за работу купюрами или бумажными деньгами, которые кладут или в снятые тюбетейки, или под тюбетейки на голову.
Я это так понимаю.
Я это так понимаю.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Reference comments
18 hrs
Reference:
Обычай щедро одаривать музыкантов и танцоров в Средней Азии.
Из приведенных ниже цитат видно, что деньги кладут под тюбетейку, именно надетую на голову.
Что касается слова "сотнями", можно интерпретировать его по-разному: сотни сумов (узбекских денежных единиц), сотни купюр (набирающихся за вечер, например, не сразу в одну тюбетейку), купюры в 100 сумов. В любом случае смысл в том, что "много и сразу".
"...к нему теснились люди с бокалами, чтобы выпить за его здоровье и сунуть ему **под тюбетейку над ухом** деньги — кто рубль, кто три, а кто и десять. Это тоже был **старый обычай — одаривать музыкантов, певцов и танцоров**".
https://coollib.net/b/546637-utkur-hashimovich-hashimov-dela...
"И этот обычай, деньги под тюбетейку класть".
" ... под тюбетейку просовывали деньги, кто зелёную трёшку, кто синенькую пятёрочку, а уж самым отличившимся, редко, но доставалась уже красненькая десятка"
"Вскоре из-под тюбетейки, своеобразным узором, перекрывая друг друга, деньги облепили голову. Вся голова была в разноцветных купюрах, тюбетейка с трудом выдерживала их"
https://proza.ru/2013/10/04/1391
"...остальные танцующие получали от благодарных зрителей помятые бумажки за пояс и под тюбетейки".
https://www.litres.ru/book/grigoriy-korukin/brichmulla-68743...
Приехали артисты из города—на празднике стало ещё веселее. Не жалея двадцатипятирублёвых, Дехкон одну за другой прикрепил под тюбетейку красивой танцовщице.
https://firuz.tj/images/download/1982-Bahrom_Firuz_Ti_ne_odi...
Что касается слова "сотнями", можно интерпретировать его по-разному: сотни сумов (узбекских денежных единиц), сотни купюр (набирающихся за вечер, например, не сразу в одну тюбетейку), купюры в 100 сумов. В любом случае смысл в том, что "много и сразу".
"...к нему теснились люди с бокалами, чтобы выпить за его здоровье и сунуть ему **под тюбетейку над ухом** деньги — кто рубль, кто три, а кто и десять. Это тоже был **старый обычай — одаривать музыкантов, певцов и танцоров**".
https://coollib.net/b/546637-utkur-hashimovich-hashimov-dela...
"И этот обычай, деньги под тюбетейку класть".
" ... под тюбетейку просовывали деньги, кто зелёную трёшку, кто синенькую пятёрочку, а уж самым отличившимся, редко, но доставалась уже красненькая десятка"
"Вскоре из-под тюбетейки, своеобразным узором, перекрывая друг друга, деньги облепили голову. Вся голова была в разноцветных купюрах, тюбетейка с трудом выдерживала их"
https://proza.ru/2013/10/04/1391
"...остальные танцующие получали от благодарных зрителей помятые бумажки за пояс и под тюбетейки".
https://www.litres.ru/book/grigoriy-korukin/brichmulla-68743...
Приехали артисты из города—на празднике стало ещё веселее. Не жалея двадцатипятирублёвых, Дехкон одну за другой прикрепил под тюбетейку красивой танцовщице.
https://firuz.tj/images/download/1982-Bahrom_Firuz_Ti_ne_odi...
Note from asker:
Большое спасибо! |
Something went wrong...