Glossary entry

Spanish term or phrase:

transferencia vs traslado

English translation:

transfer vs change of course/program(me)

Added to glossary by Emily Plank
Feb 11, 2017 06:11
7 yrs ago
74 viewers *
Spanish term

transferencia vs traslado

Spanish to English Other Education / Pedagogy Academic transcript
This is on an academic transcript from Colombia. Not a lot of context. These are just 2 of the options appearing under a list preceded by the words "Los tipos de notas corresponden a lo siguiente" (others on the list include 'curso de verano', 'cursada normal' etc.).

I'm not sure I understand the difference between 'transferencia' and 'traslado' here, and I need to put something different for each. I assume I could use 'transfer' for one, but which one? And what about the other?

Any help would be much appreciated!
Proposed translations (English)
4 +2 transfer // change of program / programme

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

transfer // change of program / programme

"Transferencia" refers to what we normally call transfer: when a student has transferred to the course from another course at a different institution. "Traslado" refers to transferring to another degree program at the same institution, whether in the same subject area or a different one.

It will be "program" or "programme" according to which variety of English you're using. I believe "program" is now preferred in Australia. Or you could put "change of course".

The following is from the "Instructivo Registro de Equivalencias" from the Universidad del Valle in Colombia:

"Traslado: Cuando un estudiante ha estado matriculado en un Programa Académico y se le autoriza el cambio a otro Programa Académico ofrecido por la Universidad; cuando el estudiante realiza cambio de sede, o si el estudiante se cambia de jornada en su mismo Programa académico y con el mismo código de estudiante."
Transferencia: Cuando el estudiante tiene asignaturas cursadas en otro Programa de una Institución de Educación Superior reconocida por el Ministerio de Educación Nacional (MEN), o cuando el estudiante es graduado de algún Programa Académico de la Universidad del Valle y es aceptado bajo este tipo de admisión a un Programa Académico de la Universidad para cursar semestres superiores al primero."
http://registro.univalle.edu.co/guiasProcesos/equivalencias/...

See:

"Transfer credit, credit transfer, or advanced standing are the terms used by colleges and universities for the procedure of granting credit to a student for educational experiences or courses undertaken at another institution."
https://en.wikipedia.org/wiki/Transfer_credit
Peer comment(s):

agree David Ronder
1 day 1 hr
Thanks, David!
agree Phoenix III
1 day 7 hrs
Thanks, Phoenix!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your prompt & informative help, Charles!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search