Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
así como lo programado en el plan de estudios (en la parte técnica y práctica en el laboratorio)
English translation:
with what is outlined/set forth in the curriculum (regarding the laboratory\'s technical and practical aspects)
Added to glossary by
Yvonne Becker
Jun 20, 2020 21:18
4 yrs ago
50 viewers *
Spanish term
o programado en el plan de estudios en
Spanish to English
Tech/Engineering
Education / Pedagogy
Estoy traduciendo una carta de empleo ecuatoriana de una docente universitaria:
"Con la reglamentación pertinente, así como **lo programado en el plan de estudios en** la parte técnica y práctica en el laboratorio, además desarrolló varios proyectos de titulación en investigación."
La redacción del original me enreda. ¿Quiere decir "de acuerdo a los aspectos técnicos y de práctica de laboratorio que se detallan en el plan de estudios"?
Algo así como "In conformity/accordance with relevant regulations, as well as with the technical and laboratory practice aspects established in the curriculum"
Gracias nuevamente
"Con la reglamentación pertinente, así como **lo programado en el plan de estudios en** la parte técnica y práctica en el laboratorio, además desarrolló varios proyectos de titulación en investigación."
La redacción del original me enreda. ¿Quiere decir "de acuerdo a los aspectos técnicos y de práctica de laboratorio que se detallan en el plan de estudios"?
Algo así como "In conformity/accordance with relevant regulations, as well as with the technical and laboratory practice aspects established in the curriculum"
Gracias nuevamente
Proposed translations
(English)
4 +1 | what is outlined/set forth in the curriculum | Marcelo González |
4 +1 | in the study plan | philgoddard |
4 | As well as laboratory practice and techniques according to the syllabus / curriculum | Jose Lobo |
Proposed translations
+1
3 hrs
Spanish term (edited):
lo programado en el plan de estudios en
Selected
what is outlined/set forth in the curriculum
"...followed the relevant [rules and] regulations, as well as what is outlined/set forth in the curriculum"
programado = scheduled (literally)
Something along these lines may be more aligned with the author's intent in this context.
How broad and balanced is our curriculum? - The Key for ...schoolleaders.thekeysupport.com › article ›
How well are children learning the content **outlined in the curriculum**? How do we know? How well are pupils prepared for their next stage of education or working
Curriculum development Guide: Population Education for non ...www.fao.org › ...
Using the data collection procedures **outlined in the curriculum**..... Performance states what observable (measurable) behaviour the learner will be able do in ...
Curriculum Basics: DEC 101 - In Canvasccconlineed.instructure.com
This is to ensure that the outcomes **set forth in the curriculum** will be obtained, just with a different delivery mode and technology-mediated strategies and tools.
Assessment in General Upper Secondary Education | Eurydiceeacea.ec.europa.eu
Jul 26, 2019 - Teachers regulate the exam questions, the general and specific objectives **set forth in the curriculum** and aimed skills and focus on descriptions ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-06-21 00:57:34 GMT)
--------------------------------------------------
plan de estudios = curriculum/course guide/syllabus (depending on the context)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2020-06-22 01:35:35 GMT)
--------------------------------------------------
What author likely meant to convey (slightly tweaked by yours truly):
"De acuerdo a los reglamentos de la universidad y al plan de estudios (en cuanto a la parte técnica y práctica de laboratorio), ella dirigió varios trabajos de grado"
In compliance with unversity regulations and with what is outlined/set forth in the curriculum (regarding the laboratory's technical and practical aspects), she directed/supervised several degree-ending research projects"
Notes:
(1) Since the author chose not to use 'tesis,' I would follow suit in this regard.
(2) At Monash University, I had a PhD 'supervisor' and 'co-supervisor,' the terminology typically employed at (top-ranked) universities in Australia.
(3) Instead of 'curriculum,' the word 'syllabi' (plural) may be especially useful, if referring to a group of different courses she may have taught is deemed advisable.
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2020-06-30 23:54:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, Yvonne. Me parece bien. Y me alegro de que te haya servido.
Saludos desde Vietnam :-)
programado = scheduled (literally)
Something along these lines may be more aligned with the author's intent in this context.
How broad and balanced is our curriculum? - The Key for ...schoolleaders.thekeysupport.com › article ›
How well are children learning the content **outlined in the curriculum**? How do we know? How well are pupils prepared for their next stage of education or working
Curriculum development Guide: Population Education for non ...www.fao.org › ...
Using the data collection procedures **outlined in the curriculum**..... Performance states what observable (measurable) behaviour the learner will be able do in ...
Curriculum Basics: DEC 101 - In Canvasccconlineed.instructure.com
This is to ensure that the outcomes **set forth in the curriculum** will be obtained, just with a different delivery mode and technology-mediated strategies and tools.
Assessment in General Upper Secondary Education | Eurydiceeacea.ec.europa.eu
Jul 26, 2019 - Teachers regulate the exam questions, the general and specific objectives **set forth in the curriculum** and aimed skills and focus on descriptions ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-06-21 00:57:34 GMT)
--------------------------------------------------
plan de estudios = curriculum/course guide/syllabus (depending on the context)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2020-06-22 01:35:35 GMT)
--------------------------------------------------
What author likely meant to convey (slightly tweaked by yours truly):
"De acuerdo a los reglamentos de la universidad y al plan de estudios (en cuanto a la parte técnica y práctica de laboratorio), ella dirigió varios trabajos de grado"
In compliance with unversity regulations and with what is outlined/set forth in the curriculum (regarding the laboratory's technical and practical aspects), she directed/supervised several degree-ending research projects"
Notes:
(1) Since the author chose not to use 'tesis,' I would follow suit in this regard.
(2) At Monash University, I had a PhD 'supervisor' and 'co-supervisor,' the terminology typically employed at (top-ranked) universities in Australia.
(3) Instead of 'curriculum,' the word 'syllabi' (plural) may be especially useful, if referring to a group of different courses she may have taught is deemed advisable.
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2020-06-30 23:54:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, Yvonne. Me parece bien. Y me alegro de que te haya servido.
Saludos desde Vietnam :-)
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Sorry, but this is ungrammatical as well as redundant - if you leave out "what is outlined in", it still means the same. And there's nothing wrong with "study plan".
10 hrs
|
This is not ungrammatical, nor redundant. It's a question of creating a target text that captures the style of the original. Stylistic and rhetorical features are also worthy of the translator's attention. '...outlined in the curriculum' is perfectly fine
|
|
agree |
MollyRose
2 days 17 hrs
|
Thanks (again)!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias. Coloqué la idea completa, aunque solo haya solicitado la ayuda para traducir una parte"
+1
10 mins
in the study plan
You can ignore "lo programado en" because it's redundant - that's what a study plan does.
I think the explanation for the rest of the sentence is probably simpler than you suggest: there may be an "y" missing after "estudios".
I think the explanation for the rest of the sentence is probably simpler than you suggest: there may be an "y" missing after "estudios".
Peer comment(s):
agree |
Stephanie Ament
2 hrs
|
neutral |
Marcelo González
: I think 'programado' may convey something that could and perhaps should be communicated here. And 'study plan' sounds like something to be considered further down on a list of more natural-sounding options. IMO. Curriculum or course guide is more like it.
9 hrs
|
14 hrs
As well as laboratory practice and techniques according to the syllabus / curriculum
Syllabus: Si práctica y técnica de laboratorio es parte de una materia.
Curriculum: Si práctica y técnica es una materia autónoma que forma parte del plan de estudio general de la carrera.
Curriculum contains the overall content as provided by an education board for a particular course spanning across a stipulated time period. Whereas syllabus explains the summary of different topics covered or units that will be taught in a specific subject or discipline under that particular course.
Curriculum: Si práctica y técnica es una materia autónoma que forma parte del plan de estudio general de la carrera.
Curriculum contains the overall content as provided by an education board for a particular course spanning across a stipulated time period. Whereas syllabus explains the summary of different topics covered or units that will be taught in a specific subject or discipline under that particular course.
Discussion