This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 20, 2020 23:10
4 yrs ago
33 viewers *
Spanish term

[lo he comunicado] al mar

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hola,

Es un video de España de formación sobre la seguridad de datos personales en lo cual dos personajes de la misma empresa hablan de el protócolo a seguir tras una brecha de seguridad. Persona 1 ha perdido unos datos y debe notificar la buena persona de la brecha. Lo que no entiendo es que en lugar de notificar la buena persona sobre la brecha de seguridad, persona 1 envía un correo electrónico y declara:
"Listo. Lo he comunicado ***al mar***."

Persona 2: - No crees que hay que seguir el protócolo de brecha de seguridad por estos casos?
Persona 1: - Bueno, ei, ei, tranquilidad. He perdido documentos con informaciones sensibles sobre la empresa.
Persona 1: (tecleando sobre un ordenador) - Listo. Lo he comunicado ***al mar***.
Persona 2: - No tengo claro que una brecha de seguridad tenga que pasar por esa vía.
Persona 1: - Uy! Pues ahora que lo dices, igual debería leerme el protócolo de brechas de seguridad sobre la protección de datos.
Persona 2: - Igual sí.
Pulgar abajo (respuesta incorrecta)

Lo único que se me ocurre es que "el mar" es una manera de decir "todo el mundo en la empresa"?
En este caso sería

I told everyone about it.
I let everyone know about it.

Discussion

James A. Walsh Jun 21, 2020:
No Phil, as soon as you mentioned the word "acronym", “Mesa de Ayuda" popped into my head for the M and A. I had been reading it as "sea" up to that point.
Chema Nieto Castañón Jun 21, 2020:
Aunque en sentido estricto debería decirse "la MAR", en referencia a "la Mesa de Ayuda de x", no sería tan extraña (ni errónea en esencia) su masculinización, en alusión al grupo o al comité que conforma dicha mesa (en este caso "el MAR"; comunicarle algo "al MAR" versus "a la MAR").
philgoddard Jun 21, 2020:
Did you just find that by a weird coincidence, James?
James A. Walsh Jun 21, 2020:
I guess whoever did the script didn't understand it was an acronym either, so took it literally as the masculine word "mar" (sea)... Glad you got to the bottom of it!
Reuben Wright (asker) Jun 21, 2020:
That’s it! Ayayay, acronyms.... Thank you both. Yes, the acronym idea is the right one. The MAR is definitely a “Mesa de Ayuda de X company”, like in the link James has provided. Although the script uses “al” instead of “la” for “Mesa de Ayuda”.
James A. Walsh Jun 21, 2020:
An acronym seems likely... Think you're onto something there Phil. Check out the third entry here: https://context.reverso.net/traduccion/espanol-ingles/Mesa d...
Could it be for this Spanish company? Or another one beginning with "R"?
philgoddard Jun 21, 2020:
Since this is a video, could it have been wrongly transcribed? Or could MAR be an acronym? Is the video online?

Proposed translations

1 day 21 hrs

[I've passed on the message] to everyone in the business office

At the end of the information given about a breach of security in a business establishment or a place of work it quotes:
"Lo único que se le ocurre es que 'el mar' es una manera de decir 'todo el mundo de la empresa'.
"The only thing which occurs to him or her is that 'the sea' is a way of saying 'everyone in the business office'."

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-06-26 16:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

If 'MAR' is an acronym for 'mesa de ayuda' then it means that the person passed the information on to the staff at the help desk.
Note from asker:
Please read the comments before posting an answer, (the fact that this was an acronym was established in the comments section prior to your answer). A good answer will include references you found in your research (where the term appears in actual usage and in a similar context).
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Have you read the discussion about this being an acronym?
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search