Glossary entry (derived from question below)
May 30, 2014 04:50
10 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
Cementerio campal
Spanish to English
Social Sciences
History
"La obligación legal de 1787 de que los enterramientos se trasladasen de las instituciones religiosas (iglesias, conventos, hospitales, casas de niños expósitos) a cementerios campales se cumplió por imperativo sanitario"
-open-air cemeteries
-cemeteries in the open air?
-open-air cemeteries
-cemeteries in the open air?
Proposed translations
(English)
4 | Cemetery |
Yuriy Vilner (X)
![]() |
4 | Cemetery located outside of the city |
Elizabeth Eckardt
![]() |
4 | rural cemetery |
bigedsenior
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
Cemetery
A cemetery by definition is a burial ground not in a churchyard.
I would simply omit "open-air".
There are 'rural' and 'natural' cemeteries but these don't seem to fit the historical context.
I would simply omit "open-air".
There are 'rural' and 'natural' cemeteries but these don't seem to fit the historical context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
7 hrs
Cemetery located outside of the city
I believe that "campal" in this sense means "campo", not open-air. Because of overpopulation and bad sanitary conditions, many cities were forced to stop burying their dead in churches and instead bury them in cemeteries outside of the city or in the country. I would suggest "cemeteries located outside of the city" or "country cemeteries".
Reference:
http://es.wikipedia.org/wiki/Cementerio#Los_cementerios_en_Espa.C3.B1a
http://www.esmadrid.com/en/portal.do?IDM=310&NM=3&TR=C&IDR=1385
16 hrs
rural cemetery
!
Something went wrong...