Glossary entry

Spanish term or phrase:

Contratos de Compraventa a Plazo con Prenda y Pagarés

English translation:

Installment Sales Contracts with Collateral and Promissory Notes

Added to glossary by Henry Hinds
Aug 6, 2008 21:51
15 yrs ago
Spanish term

Contratos de Compraventa a Plazo con Prenda y Pagarés

Spanish to English Bus/Financial Investment / Securities
This term occurs in a contract of the same name.

CONTEXT: "SEGUNDO: Antecedentes. La Cedente es propietaria de derechos sobre Flujos de Pago, provenientes de saldo de precio de compraventas a plazo con prenda y de pagarés. "

...

"SEXTO: Todos los derechos sobre los Flujos de Pago estarán respaldados por ***Contratos de Compraventa a Plazo con Prenda y Pagarés***; "
Change log

Aug 20, 2008 12:39: Henry Hinds Created KOG entry

Proposed translations

+4
23 mins
Selected

Installment Sales Contracts with Collateral and Promissory Notes

Ya
Peer comment(s):

agree Mónica Sauza : Exacto!
6 mins
Gracias, Mónica.
agree Vilma Alvarado
2 hrs
Gracias, Vilma.
agree Maria Ramon
5 hrs
Gracias, María.
agree Jennifer Forbes : Spot on. But "instalment" with one L in UK English - whereas "collateral" with lots of them - how illogical we are!
6 hrs
Gracias, Jenny. I've seen "installment" both ways. That's why I prefer Spanish.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search