Glossary entry

Spanish term or phrase:

entrega de un documento

English translation:

delivery of a document

Added to glossary by Jorgelina Millán
Oct 7, 2004 11:09
19 yrs ago
23 viewers *
Spanish term

entrega de un documento

Spanish to English Bus/Financial Investment / Securities finance
It is related to bonds and securities that have to be delivered to clients by the bank in the case of restrained orders (amparos). I wonder whether delivery of documents is the right expression or whether there is a better way to say it, meaning that the document is given by hand.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

delivery of documents

If you have to make it clear that documents are submitted by hand, you could even use "hand-delivery of documents", but in my opinion "delivery" is enough.
Good luck!
Peer comment(s):

agree duchess
8 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I think this is the best option"
+2
3 mins

handing over the document

personally turning over the document to.....
personal delivery of the document...

There are several ways you could say it.

Peer comment(s):

agree cmwilliams (X) : 'hand delivery' is another option
1 hr
agree sonja29 (X)
13 hrs
Something went wrong...
+1
5 mins

submission

Another option :)
Peer comment(s):

agree Margarita Palatnik (X)
0 min
thank you :)
Something went wrong...
1 hr

hand delivery of documents / documentation

Asi se dice.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search