Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
acreedores alimentarios.
English translation:
entitled to receive child support/maintenance
Added to glossary by
Gándara
Oct 13, 2007 17:33
16 yrs ago
22 viewers *
Spanish term
acreedores alimentarios.
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
divorce/ child support
"... manifiesto a su Señoría que se anexan actas de nacimiento para acreditar la mayoría de edad de mis hijos, incluyendo los que en su momento fueron considerados ACREEDORES ALIMENTARIOS."
It is mexican law. My attempt: "... were considered as entitled to receive child support"
It is mexican law. My attempt: "... were considered as entitled to receive child support"
Proposed translations
(English)
4 +4 | were considered as entitled to receive child support" |
Robert Copeland
![]() |
4 | persons entitled to maintenance |
Michael Powers (PhD)
![]() |
Change log
Oct 16, 2007 05:33: Gándara Created KOG entry
Proposed translations
+4
23 mins
Selected
were considered as entitled to receive child support"
I have seen: entitled to maintenance as well, but I really like your idea personally....... it conveys the idea very well!!!!!! I think it is a personal preference here really....
Note from asker:
Gracias! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Robert."
18 mins
persons entitled to maintenance
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-10-13 17:53:02 GMT)
--------------------------------------------------
Tom West. Legal and Business Dictionary.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-10-13 17:53:02 GMT)
--------------------------------------------------
Tom West. Legal and Business Dictionary.
Note from asker:
Gracias Mike! :o) |
Something went wrong...