May 22, 2008 14:43
16 yrs ago
45 viewers *
Spanish term

SE PROCEDA A DECLARAR LA NULIDAD

Spanish to English Law/Patents Law (general) DIVORCE
CONTEXT: " Se proceda a declarar la nulidad de la misma al no haber contado con el consentimiento de la compareciente"

Discussion

Henry Hinds May 23, 2008:
Claro, sin CONTEXTO no contarás con una respuesta definitiva.
jacana54 (X) May 22, 2008:
Me imagino que lo anterior es una fórmula de solicitud, algo al estilo de "al Sr. Juez pide, que:" porque al decir "se procedA a" le está pidiendo al juez que declare la nulidad de lo que sea. No dice "se procedE", en cuyo caso sería el dictamen del juez
Nikolaj Widenmann May 22, 2008:
Please provide more context. What does "la misma" refer to? This is probably in the preceding sentence.
Laura Gómez May 22, 2008:
¿De la misma qué?

Proposed translations

9 mins

Declare (the instrument) to be void

It would be nice to have more context so as to know which is the referent. What does the text refer to? A contract? An authorization?

Anyway, I have provided you with a semantic equivalent that may fit the context.
Something went wrong...
+1
46 mins

The [whatever "la misma" refers to] is hereby declared null and void

Just "fill in the blank." In English we would often repeat the word/term/phrase that "la misma" refers to.
Peer comment(s):

agree Egmont
8 hrs
Something went wrong...
9 hrs

that the [decision/judgment] be quashed/overturned/set aside

In line with Lucia's interpretation. It is clearly a request for the Judge to act upon, i.e., that the Judge should quash, overturn, set aside a previous decision on account that the appearing party did not give her consent. This is my reading of the phrase, for want of more context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search