Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ponemos a su disposición
English translation:
we put the matter before you
Spanish term
ponemos a su disposición
Aparte de que ello nos llevaría a una derivación del enfoque de la demanda misma, que atiende a un objeto específico: la injusticia de una sanción en base a la aplicación de una tipología inexistente en los estatutos, amen de carente de todo procedimiento.
Es por ello que consideramos que no procede la solicitud de vista a efectos de insistir en el aspecto marcado por Ud.
En todo caso, y respetando la relación de confianza que precede las relaciones entre cliente y abogado, ponemos a su disposición el asunto por si considera que ha perdido dicha confianza.
4 +6 | we put the matter before you |
Charles Davis
![]() |
Non-PRO (1): Phoenix III
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Something went wrong...