Glossary entry

Spanish term or phrase:

se encuentra conforme

English translation:

having accepted its contents/terms

Added to glossary by Manuel Aburto
Jun 19, 2020 04:26
4 yrs ago
117 viewers *
Spanish term

se encuentra conforme

Spanish to English Law/Patents Law (general) Birth certificates
Hola de nuevo,

La siguiente consulta está relacionada con el mismo documento (partida de nacimiento):

... Leía que fue la presenta acta, **se encuentra conforme**, se aprueba, ratifica y firman. (f) Ilegible (compareciente)
References
Ref.

Discussion

María Belén Di Memmo Jun 19, 2020:
Hola, David, es una frase típica que cierra documentos legales. Tiene versiones levemente diferentes. Ej., "Le leo la presente escritura, a su elección, la encuentra conforme se ratifica y firma conmigo".
David Hollywood Jun 19, 2020:
en caso contrario una lotería
David Hollywood Jun 19, 2020:
necesitamos más contexto

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

having accepted its contents/terms

The phrase provided as context here seems to me to be a rather muddled variation of the stock phrase you normally see at the end of a birth entry/certificate in Mexico. There are a number of variations, some more confusing than others (depending on the literacy or care of the drafting clerk), but it basically goes like this:

"Leída que les fue la presente acta, la ratificaron y firmaron los que saben" or "se levantó la presente acta que les fue leída y conformes con su contenido, firmaron para constancia", etc.

"Leía" should be "leída". We haven't been told who is/are signing this, but clearly either "ratifica" or "firman" should be in the same person, i.e., "ratifican y firman" or "ratifica y firma". I would assume the phrase means "Leída la presente acta y estando conformes las partes, la aprueban, ratifican y firman."

So, for your query:

"Leía que fue la presenta acta, **se encuentra conforme**, se aprueba, ratifica y firman."

I would translate it like this:

"This certificate was read to the party/ies, who, **having accepted and approved its contents**, confirmed and signed it"
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Robert!"
+1
10 mins

it is rendered acceptable/found acceptable

Si es posible dar vuelta la oración, una mejor versión, en mi opinión, sería "(the appearing party) is in agreement herewith".
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : Rendered acceptable sounds quite wrong
1 day 17 hrs
Something went wrong...
3 hrs

it is found in accordance and agreement

The words are from the same document, information about the birth (birth certificate).
Example sentence:

He or she would read what was in the present act, it's found in accordance, it's approved, confirmed and they sign.

Leía que fue la presenta acta, se encuentra conforme, se aprueba, ratifica y firman

Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Right basic idea but sounds unnatural
1 day 13 hrs
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Ref.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search