Feb 4, 2018 03:24
6 yrs ago
39 viewers *
Spanish term
Conducta Urgencias
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Colombian Discharge Summary
This is from a discharge report form from Colombia. In one section, it lists the medications the patient had been taking when admitted: the name of the medication, the quantity, and the dosage. After the list, there is a section of medical orders. below that, there are two columns, Concepto and Servicio, giving a test or procedure and the itemized breakdown of it. After that, there is a line that says "Conducta Urgencias and Pendiente nueva valoracion", and under that, "Estado a la Salida" and "Vivo". So far so good, this is what happened in the ER.
But when the patient is discharged, there is the same list of medications (to be filled by the patient at their pharmacy, to take at home), then an ORDERS section, which lists medical fees and their itemized breakdown, and then again "Conducta Urgencias and Alta de Hospitalizacion". Under that is "Estado a la Salida" and "Vivo" again.
I can't figure out what "Conducta Urgencias" is. It doesn't make sense that it was in the ER in the second context; the patient was discharged from Internal Medicine. Is there anyone familiar with this form in Colombia? It appears to be a standard form used in the Colombian Healthcare System.
But when the patient is discharged, there is the same list of medications (to be filled by the patient at their pharmacy, to take at home), then an ORDERS section, which lists medical fees and their itemized breakdown, and then again "Conducta Urgencias and Alta de Hospitalizacion". Under that is "Estado a la Salida" and "Vivo" again.
I can't figure out what "Conducta Urgencias" is. It doesn't make sense that it was in the ER in the second context; the patient was discharged from Internal Medicine. Is there anyone familiar with this form in Colombia? It appears to be a standard form used in the Colombian Healthcare System.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Emergency Procedures |
George Simon
![]() |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
Emergency Procedures
Urgencias = Emergency
Conducta= Procedures
Conducta= Procedures
Example sentence:
La conducta en urgencias consistio de RCP.
The emergency procedures consisted of CPR.
Note from asker:
Bingo! I never would have guessed that it had the sense of Pprocedures". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Pide Conducta
Si está activado, en el momento en que se está haciendo la evolución, pide como obligatorios los campos conducta Urgencias y estado a la salida. Debe activarse para el tipo de evolucion consulta de urgencias
www.loscomuneroshub.com/documentacion/HISTORIA CLINICA/ICOS...