May 22, 2022 22:11
2 yrs ago
34 viewers *
Spanish term
nada
Spanish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Buenas.
Ustedes podrían ayudarme a traducir la palabra "nada" en el siguiente, por favor o tal vez conozcan alguna expresión similar?
Diálogo
Juan: "Cáyate, Mario. No me mientas más. Yo sé que ustedes me robaron la investigación de la universidad."
Mario: "Mira, Juan, Carlos y yo..."
Juan: "Carlos y vos nada, pendejo"
Contexto: este diálogo es de un cuento que trata sobre dos viejos amigos que se encuentran en un bar y hablan sobre su vida universitaria.
Muchas gracias
Ustedes podrían ayudarme a traducir la palabra "nada" en el siguiente, por favor o tal vez conozcan alguna expresión similar?
Diálogo
Juan: "Cáyate, Mario. No me mientas más. Yo sé que ustedes me robaron la investigación de la universidad."
Mario: "Mira, Juan, Carlos y yo..."
Juan: "Carlos y vos nada, pendejo"
Contexto: este diálogo es de un cuento que trata sobre dos viejos amigos que se encuentran en un bar y hablan sobre su vida universitaria.
Muchas gracias
Proposed translations
(English)
4 +2 | You and Carlos? Forget it, asshole. | Rowena Galavitz |
4 +1 | cobblers | Jennifer Levey |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
You and Carlos? Forget it, asshole.
This is a dialogue in which Mario starts to mention Carlos and himself when addressing Juan. Juan, obviously annoyed, cuts him off. Here, the "nada" has the sense of "Don't even start talking about this," so I think the phrase "forget it" would be idiomatic for English.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great answer! Thank you! "
+1
52 mins
cobblers
In my native east-of-England British English, Carlos y vos nada, pendejo might well be rendered as:
"Carlos and you? - Cobblers!"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-23 00:07:00 GMT)
--------------------------------------------------
For the enlightenment of the uninitiated:
https://en.wikipedia.org/wiki/A_load_of_old_cobblers
There are, of course, many other typical English expressions that convey much the same sentiment, with varying degrees of vulgarity.
"Carlos and you? - Cobblers!"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-23 00:07:00 GMT)
--------------------------------------------------
For the enlightenment of the uninitiated:
https://en.wikipedia.org/wiki/A_load_of_old_cobblers
There are, of course, many other typical English expressions that convey much the same sentiment, with varying degrees of vulgarity.
Something went wrong...