May 22, 2022 22:11
2 yrs ago
34 viewers *
Spanish term

nada

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature
Buenas.

Ustedes podrían ayudarme a traducir la palabra "nada" en el siguiente, por favor o tal vez conozcan alguna expresión similar?

Diálogo

Juan: "Cáyate, Mario. No me mientas más. Yo sé que ustedes me robaron la investigación de la universidad."
Mario: "Mira, Juan, Carlos y yo..."
Juan: "Carlos y vos nada, pendejo"

Contexto: este diálogo es de un cuento que trata sobre dos viejos amigos que se encuentran en un bar y hablan sobre su vida universitaria.

Muchas gracias

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

You and Carlos? Forget it, asshole.

This is a dialogue in which Mario starts to mention Carlos and himself when addressing Juan. Juan, obviously annoyed, cuts him off. Here, the "nada" has the sense of "Don't even start talking about this," so I think the phrase "forget it" would be idiomatic for English.
Peer comment(s):

agree Liliana Garfunkel
11 hrs
agree Yvonne Gallagher
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great answer! Thank you! "
+1
52 mins

cobblers

In my native east-of-England British English, Carlos y vos nada, pendejo might well be rendered as:
"Carlos and you? - Cobblers!"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-23 00:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

For the enlightenment of the uninitiated:
https://en.wikipedia.org/wiki/A_load_of_old_cobblers

There are, of course, many other typical English expressions that convey much the same sentiment, with varying degrees of vulgarity.
Peer comment(s):

agree neilmac : :-)
1 day 9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search