Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
diplomatura en ciencias empresariales - escuela univ. de estudios empresariales
French translation:
Diplôme en économie et gestion d’entreprise/ École universitaire d'économie et gestion d'entreprise
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Mar 4, 2007 17:57
17 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
diplomatura en ciencias empresariales - escuela univ. de estudios empresariales
Spanish to French
Other
Education / Pedagogy
En una certificación académica personal de la universidad del País Vasco:
- Don xxx accedió a la universidad y a la *escuela universitaria de estudios empresariales* de San Sebastián, al plan de estudios *Diplomatura en Ciencias Empresariales*
Ecole universitaire des études de management?
Ecole de commerce?
Qué os parece?
Gracias por vuestra ayuda
- Don xxx accedió a la universidad y a la *escuela universitaria de estudios empresariales* de San Sebastián, al plan de estudios *Diplomatura en Ciencias Empresariales*
Ecole universitaire des études de management?
Ecole de commerce?
Qué os parece?
Gracias por vuestra ayuda
Proposed translations
20 hrs
Selected
DEUG d'économie et gestion d'entreprise / École universitaire de commerce et de gestion
diplomatura
f. Grado académico que se obtiene tras cursar los estudios correspondientes al primer ciclo universitario:
Le diplôme qui sanctionne la fin du premier cycle, c'est le deug.La diplomatura se faisait en 3 ans mais maintenant cela se fait généralement comme en france en deux ans.
Pour l'intitulé , préciser GESTION D'ENTREPRISE un étudiant en sciences économiques s'intéresse à la macro-économie et pas à la vie de l'entreprise. C'est différent. AUTRE OPTION: MOINS PRÉCIS MAIS PLUS "VENDEUR", TITULAIRE D'UN BTS EN GESTION D'ENTREPRISE
Je suis moins sûr pour la escuela univ.Je pense que c'est un intitulé gadget sans équivalence en France (institut universitaire nous ramène aux IUT, incompatibles avec un DEUG ou une licence.)..Sans conviction ni certitudes, je penche pour "école universitaire", comme mamie...sans exclure "escuela universitaria" de gestion d'entreprise
f. Grado académico que se obtiene tras cursar los estudios correspondientes al primer ciclo universitario:
Le diplôme qui sanctionne la fin du premier cycle, c'est le deug.La diplomatura se faisait en 3 ans mais maintenant cela se fait généralement comme en france en deux ans.
Pour l'intitulé , préciser GESTION D'ENTREPRISE un étudiant en sciences économiques s'intéresse à la macro-économie et pas à la vie de l'entreprise. C'est différent. AUTRE OPTION: MOINS PRÉCIS MAIS PLUS "VENDEUR", TITULAIRE D'UN BTS EN GESTION D'ENTREPRISE
Je suis moins sûr pour la escuela univ.Je pense que c'est un intitulé gadget sans équivalence en France (institut universitaire nous ramène aux IUT, incompatibles avec un DEUG ou une licence.)..Sans conviction ni certitudes, je penche pour "école universitaire", comme mamie...sans exclure "escuela universitaria" de gestion d'entreprise
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias a todos!!"
+1
49 mins
licence en sciences économiques - institut univ. de commerce et de gestion
Je ne mettrais pas "école de commerce" (souvent privée, qui fleurissent un peu partout) mais "institut universitaire" qui indique que ce sont des études sanctionnées par un diplôme d'état.
4 hrs
BAC+3 en école universitaire officielle de gestion
L'affaire des concordances d'études s'est souvent presentée.Dans un des KudoZ on avait accordé de parler plutôt de BAC+.... jusqu'à l'etablissement d'accords.
Something went wrong...