This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 28, 2008 17:00
15 yrs ago
Spanish term

muestra (ver frase)

Spanish to French Tech/Engineering Other
En el Reglamento de Utilización y Distribución de Combustibles Gaseosos y más concretamente en su Instrucción Técnica Complementaria que es la relativa a Aparatos de Gas indica que para obtener la Conformidad de los aparatos, el producto tipo (muestra), deberá ser conforme a las normas nacionales o europea.

Aqui no pega ''échantillon''. Podria ser ''produit-témoin?''. Si teneis otras ideas...
Proposed translations (French)
4 échantillon
3 +1 prototype

Discussion

Béatrice Noriega (asker) Jul 29, 2008:
Merci à tous pour votre aide! Finalement j'ai opté pour ''modèle''.
Béatrice Noriega (asker) Jul 29, 2008:
J'avoue que ''modèle'' correspond bien à l'idée. Merci Ioana!
Ioana Daia Jul 29, 2008:
Ou modele ?
Agnès Giner Jul 28, 2008:
Et tout simplement "prototype"?
Ioana Daia Jul 28, 2008:
produit temoin me parait parfait...
Béatrice Noriega (asker) Jul 28, 2008:
Je pense à ''testeur''.

Qu'en pensez-vous?

Proposed translations

53 mins

échantillon

Je pense que c'est ce dont il s'agit...

Suerte !

--------------------------------------------------
Note added at 55 minutes (2008-07-28 17:55:09 GMT)
--------------------------------------------------

désolée ! je n'avais pas vu votre dernière ligne !
Something went wrong...
+1
13 hrs

prototype

Una idea, puesto que se trata de un aparato.
Peer comment(s):

agree Robintech
18 mins
merci :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search